摩登家庭中把这句phil, would you get them翻译成 菲尔,把他们叫下来好吗?这
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-01-28 08:41
- 提问者网友:愿为果
- 2021-01-27 16:02
摩登家庭中把这句phil, would you get them翻译成 菲尔,把他们叫下来好吗?这怎么翻译的?我翻出了菲尔你能获得他们吗?不应该是phil,can you call them down?
最佳答案
- 五星知识达人网友:底特律间谍
- 2021-01-27 16:29
英语的运用还是比较灵活的,摩登其实还是比较有本土文化特色的剧,那只是口语表达是这样而已。翻译只不过是方便观众理解没必要纠结这个翻译的原本英文。would you get them用get 应该是表示克莱尔觉得这件事比较“难”所以用get them,表示自己不情愿,其实翻译是没错的很好,没必要纠结这些。
全部回答
- 1楼网友:woshuo
- 2021-01-27 17:32
不好
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯