sonic中文是什么牌子
答案:4 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-11-16 07:41
- 提问者网友:星軌
- 2021-11-15 10:14
sonic中文是什么牌子
最佳答案
- 五星知识达人网友:一叶十三刺
- 2021-11-15 11:35
音速小子‧索尼克(英文:Sonic the Hedgehog 日文:ソニック・ザ・ヘッジホッグ Sonikku za hejjihoggu)它是一个著名的游戏和漫画造型,也是一款极受欢迎的电子游戏系列。索尼克作为世界上最具知名度的刺猬,从一诞生就凭借其可爱的造型和无可比拟的速度风靡全球,让无数的玩家成了他的忠实爱好者。以音速小子‧索尼克为主人公的电子游戏曾在多个平台发表,总累计销量已经超过了3500万套。索尼克是世嘉(SEGA)公司的招牌作品,其创作人为中 裕司,索尼克的成功几乎让这个造型成了该公司的形象代言。
大陆地区 大陆地区习惯称之为"索尼克"或"超音鼠",但是因为"索尼克"本身就是刺猬而非老鼠,所以"超音鼠"被淘汰,使用"索尼克"为主。"索尼克"为从日文–ソニック直接翻译而来,也可能是把Sonic的气音也一起翻进去。 香港地区 习惯叫“超音鼠”, 或直接叫“SONIC”。 台湾地区 台湾地区习于称之为"音速小子",使用意译;早期台湾使用音译–索尼,与大陆不同的是,台湾并没有把气音翻出来。 今天将所有翻译结合之后,最出色的翻译为“音速小子‧索尼克”,但还是有人坚持不翻气音比较好听,所以又被称为“音速小子‧索尼”。但由于“索尼”在大陆地区是SONY公司的正式名称,故在大陆此名称并不被接受。 欧美地区 欧美地区的翻译较直接,"Sonic the Hedgehog",连游戏中Sonic在自我介绍时,也是把"Sonic the Hedgehog"当作自己的全名(虽然hedgehog在美国多解释为"豪猪")。
大陆地区 大陆地区习惯称之为"索尼克"或"超音鼠",但是因为"索尼克"本身就是刺猬而非老鼠,所以"超音鼠"被淘汰,使用"索尼克"为主。"索尼克"为从日文–ソニック直接翻译而来,也可能是把Sonic的气音也一起翻进去。 香港地区 习惯叫“超音鼠”, 或直接叫“SONIC”。 台湾地区 台湾地区习于称之为"音速小子",使用意译;早期台湾使用音译–索尼,与大陆不同的是,台湾并没有把气音翻出来。 今天将所有翻译结合之后,最出色的翻译为“音速小子‧索尼克”,但还是有人坚持不翻气音比较好听,所以又被称为“音速小子‧索尼”。但由于“索尼”在大陆地区是SONY公司的正式名称,故在大陆此名称并不被接受。 欧美地区 欧美地区的翻译较直接,"Sonic the Hedgehog",连游戏中Sonic在自我介绍时,也是把"Sonic the Hedgehog"当作自己的全名(虽然hedgehog在美国多解释为"豪猪")。
全部回答
- 1楼网友:归鹤鸣
- 2021-11-15 13:40
一楼的回答很好
- 2楼网友:躲不过心动
- 2021-11-15 12:37
索尼克
- 3楼网友:十年萤火照君眠
- 2021-11-15 12:08
当然是索尼克了啦~~~1楼已经回答的很清楚了~!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯