到底是爱的罗曼斯还是爱的罗曼史?(吉他)为什么我看到了两种?
答案:5 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-19 20:43
- 提问者网友:骑士
- 2021-02-19 07:12
到底是爱的罗曼斯还是爱的罗曼史?(吉他)为什么我看到了两种?
最佳答案
- 五星知识达人网友:毛毛
- 2021-02-19 08:08
从名称来说,罗曼史、罗曼斯只是汉语音译上的差异。从曲谱而言,通行的确有两种编谱,但主题部分都一样,唯一不同的是一种在转调时有间奏,一种没有。
全部回答
- 1楼网友:荒野風
- 2021-02-19 12:01
应该是爱的罗曼斯
- 2楼网友:逐風
- 2021-02-19 10:44
都一样,音译不同。
- 3楼网友:英雄的欲望
- 2021-02-19 09:34
应该是love romance ,翻译成中文就是爱的罗曼史或者爱的罗曼斯,音译
- 4楼网友:末日狂欢
- 2021-02-19 08:55
这要追随上个世纪八、九十年代了,当时大陆吉他的书几乎是很少的,比较完整的书是来源于香港与台湾,很多培训班都用这类复印谱。香港版本一般称《爱的罗曼斯》,台湾版本一般称《爱的罗曼史》(台湾天同出版社的吉他书相对较多,如《古典吉他新教本》、《吉他基础与进阶》等)。所以造成了两种翻译都用。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯