雨停了用日语怎么说
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-10 08:14
- 提问者网友:寂寞梧桐
- 2021-03-09 10:10
雨停了用日语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:春色三分
- 2021-03-09 11:19
问题一:‘‘雨停了,我们就结束了’’用日语怎么说 雨停了,我们就结束了
埂が止んだら、私たちも终わりだ……
ps:这种说法是针对男女分手的情况翻译的问题二:雨停了吗”用日语怎么说,谢谢 一般会话就说∶雨は止んだ?(あめはやんだ)就可以了。在日常生活中很少听有人说「雨は止みましたか?」这么麻烦的敬语,尤其是男人,如果平常也这样说话的话,别人会认为你丫几几,「気持ち悪い」···除非是那些上了年纪的老太太。所以有些在课本上学的日珐,真正拿到日本并不一定行。问题三:雨停了. 请翻成日语注上假名? 雨(あめ)が上(あが)りました
雨(あめ)が止(や)みました问题四:日语中“停”怎么说? 女:やめて
男:やめてくれ
ストップ(stop)也有说的
还有就是根据停的工西不同说法也不一样
とまる:とまれ、とまってくれ问题五:【日语】求教各种天气的日语说法 10分露----「つゆ」----露
云が出る----「くもがでる」----起云了
云が散った----「くもがちった」----云散了
雾----「きり」----雾
雾がかかる----「きりがかかる」----起雾
雾が深い----「きりがふかい」----雾大
雾が散った----「きりがちった」----雾散了
霜----「しも」----霜
霜が降る----「しもがふる」----下霜
虹がかかる----「にじがかかる」----出虹雨----「あめ」----雨
春雨----「はるさめ」----春雨
长雨----「ながあめ」----霪雨
にわか雨----「にわかあめ」----骤雨
通り雨----「とおりあめ」----小阵雨
雾雨----「きりさめ」----毛毛雨
小ぬか雨----「こぬかあめ」----毛毛雨
夕立----「ゆうだち」----雷阵雨
豪雨----「ごうう」----暴雨
小降り----「こぶり」----少量降雨(雪)
本降り----「ほんぶり」----大量降雨
土砂降り----「どしゃぶり」----暴雨,倾盆大雨
雷が鸣る----「かみなりがなる」----打雷
雷が落ちる----「かみなりがおちる」----霹雷
稲妻が光る----「いなずかがひかる」----打闪
雹----「ひょう」----冰雹
雹が降る----「ひょうがふる」----下雹子
雨が止んだ----「あめがやんだ」----雨停了
雪----「ゆき」----雪
淡雪----「あわゆき」----细雪,微雪
霰----「あられ」----小粒冰雹,米雪
小雪----「こゆき」----小雪
豪雪----「ごうせつ」----大雪
吹雪----「ふぶき」----暴风雪
牡丹雪----「ぼたんゆき」----鹅毛大雪
雪が止んだ----「ゆきがやんだ」----雪停了
雪がとける----「ゆきがとける」----雪融化
风----「かぜ」----风
空风----「からかぜ」----干风
凉しい风----「すずしいかぜ」----凉风
木枯らし----「こがらし」----寒风,秋风
微风----「そよかぜ」----微风,和风
モンスーン--------季风
ハリケーン--------飓风
台风----「たいふう」----台风
竜巻----「たつまき」----龙卷风
风が吹く----「かぜがふく」----刮风
风が止む----「かぜがやむ」----风停了
露:つゆ(露)、梅雨:つゆ(梅雨)、雷:かみなり(雷)、雷雨:らいう(雷雨)、
にわか雨:にわかあめ(阵雨)、雹:ひょう(冰雹)、雾:きり(雾)、浓雾:のうむ(浓雾)
昙り时々雨(阴有小雨)、昙り时々晴れ(阴间多云)、昙りのち雨(阴转雨)、昙りのち晴れ(阴转晴)、昙り一时にわか雨(阴有阵雨)、昙り时々雪(阴有雪)、晴れ间:はれま(晴空)、昙りがち(多阴天)
~よりの风(偏~风)、~の风(~凤)、北西の风:ほくせいのかぜ(西北风)、北东の风:ほくとうのかぜ(东北风)、西北西の风:せいほくせいのかぜ(偏西北风)、北北西の风:ほくほくせいのかぜ(偏西北风)、南西の风:なんせいのかぜ(西南风)
强风:きょうふう(强风)、波浪:はろう(波浪)、津波:つなみ(海啸)、洪水:こうずい(洪水)、高気圧:こうきあつ(高气压)、低気圧:ていきあつ(低气压)
空模様:そらもよう(天气情况)、雨模様:あめもよう(容易下雨的天气)、荒れ模様:あれもよう(天气转坏)
冷え込み:ひえこみ(降温)、期......余下全文>>问题六:【日本语】自然天气的日语说法 越全越好 10分梅雨 つゆ tu yu 梅雨
梅雨入り つゆいり tu yu ir i 进入梅雨期
梅雨明け つゆあけ tu yu a ke 梅雨期结束
台风 たいふう taifu 台风
热帯低気圧 ねったいていきあつ ne ttai tei ki a tu 热带低气压
蒸し暑い むしあつい mu si a tu i 闷热
暑い あつい a tu i 热
暖かい あたたかい a ta ta ka i 暖和
凉しい すずしい su zu si i 凉, 凉爽
寒い さむい sa mu i 寒冷
雨のち晴れ あめのちはれ a me no ti ha re 雨转晴
晴れのち昙り はれのちくもり ha re no ti ku mo ri 晴转阴
昙り一时雨 くもりいちじあめ ku mo ri i ti ji a me 阴有阵雨
昙り时々晴れ くもりときどきはれ kumori toki doki ha re 多云间晴
晴れ所により雨 はれところによりあめ hare to ko ro ni yo ri a me 晴、局部地区有雨问题七:雨停的时候上がる、やむ都可以说,有什么区别? 雨马上停,停的瞬间用やむ、雨停了一小会了,用雨上がる、问题八:日语翻译!!!!!!!急 昭和二十年三月二十一日 阳光うららかな日
昭和二十年三月二十一日【1945年3月21日】,阳光灿烂的日子
美しく立派に散るぞ。そう言って一番机に向かう戦友の胸に、
我将绚丽的凋谢。这么说着我的战友走向了一号战机,
俺はまだ「ツボミ」だった桜の一枝を饰って送った。
我送了他一支含苞待放的樱花。
明日は俺の番だ。死ぬ时が别々になってしまったが、
明天就轮到我了。死的时候是虽然是各管各,
靖国神社で逢える。その时は、きっと桜の花も満开だろう。
那么就在靖国神社再会吧。那时,一定是樱花满开的时候吧。
三月二十六日 花さわやかに开く日
三月二十六日,花开的日子。
お父さん、お母さん、只今より出発します。
爸爸,妈妈,我现在要就出发了。
この世に生をうけて二十三年、まさか、
出生在这个世界二十三年
お父さんやお母さんより、早く死ぬとは、
竟然比父母早一步离开这个世界,
思ってもいませんでした。お母さん、
我做梦都没想到。妈妈,
泣くなと言うのは无理かも知れません。
如果我说【别哭】那是不可能的。
でもどうか「よく死んでくれた」そう言って下さい。
但是请对我说【你死的光荣】。
私达は祖国を护る为に死んで行くのですから。
因为我们是为了保护祖国而献身的。
四月二日 春雨のけむる日
四月二日,春雨迷蒙的日子
幸か、不幸か、俺はまだ今日も生きのびている。だが、
不知是幸运还是不幸,我今天还苟延残喘。但是,
雨があがり、虹が桥をかけ、あかね色の夕烧け空が拡がる时に、
风雨过后必有彩虹,红色的天空中布满晚霞的时候,搐
俺は必ず征く、后に続くことを信じて。俺达の死を决して、
我一定向前,我相信后继有人。我们的死,
犬死にしてもらいたくないのだ。海军少尉、小野栄一、
绝不希望就像狗一样。海军少尉,小野荣一,
身长五尺七寸、体重十七贯五百、极めてケンコウ。
身高五尺七寸,体重十七贯五百,极其健康。
这是描述日本战败前的参加【玉碎】行动的士兵写给父母的信吧
一贯相当于3.75公斤,所以17贯500约等于65.5公斤。
请参考问题九:日语求帮助 10分四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33. 随着国民经济的发展,人们的生活也富裕起来了。
国民経済の発展につれ、人々の生活も裕福になってきました。
34. 山本先生既是我的老师,又是我的朋友。
山本先生は私の先生でありながら友人でもある。
35. 今天我必须早点儿回去,因为朋友在等我呢。
今日は早く帰らなくちゃ、友达が待っている。
36.趁着雨停了,出去买东西吧。
雨が止んでいるうちに、买い物しましょう
37. 弟弟反而比哥哥高。
弟は兄よりも背が高い。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33. 有机会一定请您到中国来做客。
ご机会があれば、ぜひとも中国にいらしてください。
34. 汉字最初刚刚传过来的时候,所有的语言都是用汉字来书写表示的。
汉字が伝わったばかりのころはすべての文章が汉字で书かれます。
35. 在中国5年了,当然汉语说得好了。
中国に五年もいましたので、中国语はとても上手です。
36. 看到玻璃都碎了,就知道是来小偷了。
ガラスが割れたのを见て、すぐに泥棒だと気付いた。
37.只要有你在我身旁,就没有什么可怕的。
あなたさえそばにいれば、何も怖くない。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33、发生了交通事故,差点儿死了。
さっき交通事故があって、死ぬところだったよ。
34、他入职才5年,已经是科长了。
彼は仕事して五年、もう课长になりました。
35、迟到了两个小时,大家生气也是理所应当的。
二时间も遅刻して、みんながおこるのは当然なことです。
36、虽说空气很干净,但也不是说就能看清星星。
空気はきれいとはいえ、星が见えるとはいえない。
37、这最多不过是个玩笑,不要当真。
冗谈だよ、真に受けないで。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33.看电影不仅愉快,而且有助于语言的学习。
映画は面白いし、言叶に勉强にもなる。
34.今天早晨,差一点就赶不上电车了。
今朝、危うい电车にのれなかった。
35.无论时代如何变化,我觉得,对高中生来说,校服(制服)还是最适合他们的服装。
时代が変わろうと、高校生には制服が一番だと思う。
36.我相信不久的将来,他一定会成功的。
彼は近いうちに成功すると私は信じています。
37.听说京都的街道是模仿中国的长安建造而成的。
京都の町は长安のマネをして作られたそうです。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33、这么的相似,弄错了也是情有可原的。
こんなにもにているなら、间违えるのも仕方ないですね。
34、就是因为相信了他,才会倒霉。
彼を信じたばかりに、こんな目にあった。
35、天空刚变暗,就开始下雨了。
空が暗くなって、雨が降り出した。
36、那个人一看到我,便吓跑了。
あの人は私を见るや、逃げました。
37、由于过度疲劳,几乎站立不住了。
过労で、もう立てそうもない。...余下全文>>
埂が止んだら、私たちも终わりだ……
ps:这种说法是针对男女分手的情况翻译的问题二:雨停了吗”用日语怎么说,谢谢 一般会话就说∶雨は止んだ?(あめはやんだ)就可以了。在日常生活中很少听有人说「雨は止みましたか?」这么麻烦的敬语,尤其是男人,如果平常也这样说话的话,别人会认为你丫几几,「気持ち悪い」···除非是那些上了年纪的老太太。所以有些在课本上学的日珐,真正拿到日本并不一定行。问题三:雨停了. 请翻成日语注上假名? 雨(あめ)が上(あが)りました
雨(あめ)が止(や)みました问题四:日语中“停”怎么说? 女:やめて
男:やめてくれ
ストップ(stop)也有说的
还有就是根据停的工西不同说法也不一样
とまる:とまれ、とまってくれ问题五:【日语】求教各种天气的日语说法 10分露----「つゆ」----露
云が出る----「くもがでる」----起云了
云が散った----「くもがちった」----云散了
雾----「きり」----雾
雾がかかる----「きりがかかる」----起雾
雾が深い----「きりがふかい」----雾大
雾が散った----「きりがちった」----雾散了
霜----「しも」----霜
霜が降る----「しもがふる」----下霜
虹がかかる----「にじがかかる」----出虹雨----「あめ」----雨
春雨----「はるさめ」----春雨
长雨----「ながあめ」----霪雨
にわか雨----「にわかあめ」----骤雨
通り雨----「とおりあめ」----小阵雨
雾雨----「きりさめ」----毛毛雨
小ぬか雨----「こぬかあめ」----毛毛雨
夕立----「ゆうだち」----雷阵雨
豪雨----「ごうう」----暴雨
小降り----「こぶり」----少量降雨(雪)
本降り----「ほんぶり」----大量降雨
土砂降り----「どしゃぶり」----暴雨,倾盆大雨
雷が鸣る----「かみなりがなる」----打雷
雷が落ちる----「かみなりがおちる」----霹雷
稲妻が光る----「いなずかがひかる」----打闪
雹----「ひょう」----冰雹
雹が降る----「ひょうがふる」----下雹子
雨が止んだ----「あめがやんだ」----雨停了
雪----「ゆき」----雪
淡雪----「あわゆき」----细雪,微雪
霰----「あられ」----小粒冰雹,米雪
小雪----「こゆき」----小雪
豪雪----「ごうせつ」----大雪
吹雪----「ふぶき」----暴风雪
牡丹雪----「ぼたんゆき」----鹅毛大雪
雪が止んだ----「ゆきがやんだ」----雪停了
雪がとける----「ゆきがとける」----雪融化
风----「かぜ」----风
空风----「からかぜ」----干风
凉しい风----「すずしいかぜ」----凉风
木枯らし----「こがらし」----寒风,秋风
微风----「そよかぜ」----微风,和风
モンスーン--------季风
ハリケーン--------飓风
台风----「たいふう」----台风
竜巻----「たつまき」----龙卷风
风が吹く----「かぜがふく」----刮风
风が止む----「かぜがやむ」----风停了
露:つゆ(露)、梅雨:つゆ(梅雨)、雷:かみなり(雷)、雷雨:らいう(雷雨)、
にわか雨:にわかあめ(阵雨)、雹:ひょう(冰雹)、雾:きり(雾)、浓雾:のうむ(浓雾)
昙り时々雨(阴有小雨)、昙り时々晴れ(阴间多云)、昙りのち雨(阴转雨)、昙りのち晴れ(阴转晴)、昙り一时にわか雨(阴有阵雨)、昙り时々雪(阴有雪)、晴れ间:はれま(晴空)、昙りがち(多阴天)
~よりの风(偏~风)、~の风(~凤)、北西の风:ほくせいのかぜ(西北风)、北东の风:ほくとうのかぜ(东北风)、西北西の风:せいほくせいのかぜ(偏西北风)、北北西の风:ほくほくせいのかぜ(偏西北风)、南西の风:なんせいのかぜ(西南风)
强风:きょうふう(强风)、波浪:はろう(波浪)、津波:つなみ(海啸)、洪水:こうずい(洪水)、高気圧:こうきあつ(高气压)、低気圧:ていきあつ(低气压)
空模様:そらもよう(天气情况)、雨模様:あめもよう(容易下雨的天气)、荒れ模様:あれもよう(天气转坏)
冷え込み:ひえこみ(降温)、期......余下全文>>问题六:【日本语】自然天气的日语说法 越全越好 10分梅雨 つゆ tu yu 梅雨
梅雨入り つゆいり tu yu ir i 进入梅雨期
梅雨明け つゆあけ tu yu a ke 梅雨期结束
台风 たいふう taifu 台风
热帯低気圧 ねったいていきあつ ne ttai tei ki a tu 热带低气压
蒸し暑い むしあつい mu si a tu i 闷热
暑い あつい a tu i 热
暖かい あたたかい a ta ta ka i 暖和
凉しい すずしい su zu si i 凉, 凉爽
寒い さむい sa mu i 寒冷
雨のち晴れ あめのちはれ a me no ti ha re 雨转晴
晴れのち昙り はれのちくもり ha re no ti ku mo ri 晴转阴
昙り一时雨 くもりいちじあめ ku mo ri i ti ji a me 阴有阵雨
昙り时々晴れ くもりときどきはれ kumori toki doki ha re 多云间晴
晴れ所により雨 はれところによりあめ hare to ko ro ni yo ri a me 晴、局部地区有雨问题七:雨停的时候上がる、やむ都可以说,有什么区别? 雨马上停,停的瞬间用やむ、雨停了一小会了,用雨上がる、问题八:日语翻译!!!!!!!急 昭和二十年三月二十一日 阳光うららかな日
昭和二十年三月二十一日【1945年3月21日】,阳光灿烂的日子
美しく立派に散るぞ。そう言って一番机に向かう戦友の胸に、
我将绚丽的凋谢。这么说着我的战友走向了一号战机,
俺はまだ「ツボミ」だった桜の一枝を饰って送った。
我送了他一支含苞待放的樱花。
明日は俺の番だ。死ぬ时が别々になってしまったが、
明天就轮到我了。死的时候是虽然是各管各,
靖国神社で逢える。その时は、きっと桜の花も満开だろう。
那么就在靖国神社再会吧。那时,一定是樱花满开的时候吧。
三月二十六日 花さわやかに开く日
三月二十六日,花开的日子。
お父さん、お母さん、只今より出発します。
爸爸,妈妈,我现在要就出发了。
この世に生をうけて二十三年、まさか、
出生在这个世界二十三年
お父さんやお母さんより、早く死ぬとは、
竟然比父母早一步离开这个世界,
思ってもいませんでした。お母さん、
我做梦都没想到。妈妈,
泣くなと言うのは无理かも知れません。
如果我说【别哭】那是不可能的。
でもどうか「よく死んでくれた」そう言って下さい。
但是请对我说【你死的光荣】。
私达は祖国を护る为に死んで行くのですから。
因为我们是为了保护祖国而献身的。
四月二日 春雨のけむる日
四月二日,春雨迷蒙的日子
幸か、不幸か、俺はまだ今日も生きのびている。だが、
不知是幸运还是不幸,我今天还苟延残喘。但是,
雨があがり、虹が桥をかけ、あかね色の夕烧け空が拡がる时に、
风雨过后必有彩虹,红色的天空中布满晚霞的时候,搐
俺は必ず征く、后に続くことを信じて。俺达の死を决して、
我一定向前,我相信后继有人。我们的死,
犬死にしてもらいたくないのだ。海军少尉、小野栄一、
绝不希望就像狗一样。海军少尉,小野荣一,
身长五尺七寸、体重十七贯五百、极めてケンコウ。
身高五尺七寸,体重十七贯五百,极其健康。
这是描述日本战败前的参加【玉碎】行动的士兵写给父母的信吧
一贯相当于3.75公斤,所以17贯500约等于65.5公斤。
请参考问题九:日语求帮助 10分四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33. 随着国民经济的发展,人们的生活也富裕起来了。
国民経済の発展につれ、人々の生活も裕福になってきました。
34. 山本先生既是我的老师,又是我的朋友。
山本先生は私の先生でありながら友人でもある。
35. 今天我必须早点儿回去,因为朋友在等我呢。
今日は早く帰らなくちゃ、友达が待っている。
36.趁着雨停了,出去买东西吧。
雨が止んでいるうちに、买い物しましょう
37. 弟弟反而比哥哥高。
弟は兄よりも背が高い。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33. 有机会一定请您到中国来做客。
ご机会があれば、ぜひとも中国にいらしてください。
34. 汉字最初刚刚传过来的时候,所有的语言都是用汉字来书写表示的。
汉字が伝わったばかりのころはすべての文章が汉字で书かれます。
35. 在中国5年了,当然汉语说得好了。
中国に五年もいましたので、中国语はとても上手です。
36. 看到玻璃都碎了,就知道是来小偷了。
ガラスが割れたのを见て、すぐに泥棒だと気付いた。
37.只要有你在我身旁,就没有什么可怕的。
あなたさえそばにいれば、何も怖くない。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33、发生了交通事故,差点儿死了。
さっき交通事故があって、死ぬところだったよ。
34、他入职才5年,已经是科长了。
彼は仕事して五年、もう课长になりました。
35、迟到了两个小时,大家生气也是理所应当的。
二时间も遅刻して、みんながおこるのは当然なことです。
36、虽说空气很干净,但也不是说就能看清星星。
空気はきれいとはいえ、星が见えるとはいえない。
37、这最多不过是个玩笑,不要当真。
冗谈だよ、真に受けないで。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33.看电影不仅愉快,而且有助于语言的学习。
映画は面白いし、言叶に勉强にもなる。
34.今天早晨,差一点就赶不上电车了。
今朝、危うい电车にのれなかった。
35.无论时代如何变化,我觉得,对高中生来说,校服(制服)还是最适合他们的服装。
时代が変わろうと、高校生には制服が一番だと思う。
36.我相信不久的将来,他一定会成功的。
彼は近いうちに成功すると私は信じています。
37.听说京都的街道是模仿中国的长安建造而成的。
京都の町は长安のマネをして作られたそうです。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。(本大题共5小题,每小题4分,共20分)
33、这么的相似,弄错了也是情有可原的。
こんなにもにているなら、间违えるのも仕方ないですね。
34、就是因为相信了他,才会倒霉。
彼を信じたばかりに、こんな目にあった。
35、天空刚变暗,就开始下雨了。
空が暗くなって、雨が降り出した。
36、那个人一看到我,便吓跑了。
あの人は私を见るや、逃げました。
37、由于过度疲劳,几乎站立不住了。
过労で、もう立てそうもない。...余下全文>>
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯