有个英语语法的问题,我突然搞忘了,是关于“only 和only one“
答案:3 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-05 19:11
- 提问者网友:却不属于对方
- 2021-03-04 20:47
但后来我感觉有点不对劲就想这个only 后面需不需要加一个one/a,也就是this is the only one movie i love,我当时翻译是this is the only movie i love例如。这些语法不是不晓得?only 和only one 有什么区别(别在百度百科里复制单独向我解释only啥意思,只是暂时忘了,不解决清楚浑身不舒服,这太小儿科了,我只想知道用在特定句子里确切的含义)。这句话是突然在脑子里闪现的,这是我喜欢的唯一一部电影。翻译用“only”这个词,翻译是一样的吗。如果加上one 和不加One有什么区别?用以上例子或另举例说明一下
最佳答案
- 五星知识达人网友:鱼芗
- 2021-03-04 21:09
p>如果单从“这是我喜欢的唯一一部电影”来讲,你翻译的 This is the . ,意思是“唯一的整部电影(即从头到尾的)”。因此 I love(这部电影是我喜欢的唯一的一部)也是可以的。此外,one 。one movie;is only 表示的是“这是我喜欢的唯一的一整部电影”;是修饰movie 没有错;were 则是修饰整体的 one ,而是“only + 名词”和“only + one 。基于此,这不是 one age. 他们是同一时代的人。由此可见,你指的 voice;the only one 还有形容词的属性,常常修饰名词表示“以整体性为特点的/不可分的”,如:They 可以用作不定代词,可以用来指代 movie,把它意译为The movie ,言外之意是说,除了这部电影外,其他电影都没有看完全或者别的电影都不完整;of love 的区别;This only is 的形容词,而 他们以同一个声音说话(异口同声)
They only movie 中的 one love spoke with one 和 only one movie I movie I the only one the only one 
They only movie 中的 one love spoke with one 和 only one movie I movie I the only one the only one 
全部回答
- 1楼网友:野味小生
- 2021-03-04 23:15
one是代词,指代的是前文出现的名词或代词。你翻译的句中已有名词movie,所以不需要加a或one.但这句话的翻译可以改一下更好!This movie is the only one(that) I love.或I only love this movie.个人意见仅供参考!
- 2楼网友:孤独入客枕
- 2021-03-04 22:14
only movie 中only 是形容词——唯一的
only one movie 中only 是副词——只、仅仅,用来强调修饰one
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯