getdippedinflat怎么理解
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-12-17 13:58
- 提问者网友:社会不惯人
- 2021-12-17 08:12
电影 怦然心动 里的一句台词Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.这段话里的flat 该理解成公寓?还是平面? 为什么 get dipped in falt可以翻译成肤浅???想了好久想不明白,希望有人能解释一下
最佳答案
- 五星知识达人网友:几杯薄酒
- 2021-12-17 09:01
布莱斯的祖父评价朱丽:“我们中间有些人平淡无奇,有些人秀气,有些人很漂亮偶尔,你发现一个惊其美艳的人,当你见到了,(世上)没有任何事物可以比拟.”Flat,Satin,(semi-gloss),Gloss指的是不同光泽度的油漆;如果按这个比喻,iridescent就是莹光漆,很形象的比喻.
全部回答
- 1楼网友:猫腻仙女抱
- 2021-12-17 10:19
出自电影《怦然心动》 有的人浅薄,有的人金玉其表败絮其中。有一天 你会遇到一个彩虹般绚烂的人,当你遇到这个人后,会觉得其他人都只是浮云而已
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯