请高人帮忙翻译成日语,就翻译第二个情景,分都给你了,谢谢。急~简单达到意思就行
答案:6 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-11-29 22:03
- 提问者网友:戎马万世
- 2021-11-28 22:35
请高人帮忙翻译成日语,就翻译第二个情景,分都给你了,谢谢。急~简单达到意思就行
最佳答案
- 五星知识达人网友:时间的尘埃
- 2021-11-28 23:51
食堂(しょくどう)の入口(いりぐち)で、ちょうど六、七、八に出会(であ)った。
人员二:あれ、三人(さんにん)、またサボりなの?
人员六:つまらないコースだから、出(で)なくてもさ~。
人员七:そうよ!それからもっと重要(じゅうよう)なことがあるから。
人员五:寮(りょう)でゲームをするんじゃない?、重要(じゅうよう)なことだって!
人员八:いいえ、违(ちが)うよ!国庆节(こっけいせつ)に组(くみ)でどこかに行(い)くかなと思ってるの。
人员一:どう?もう决(き)まり?わたしたちもさっき相谈(そうだん)してみたよ。焼き肉(やきにく)に行くつもりんだ。
人员七;あ、そう!それは良(よ)かったね。わたしたちもその思(おも)いだからさ。
人员六:そうですね!あちらの近辺(きんぺん)に森林公园(しんりんこうえん)があるから、あそこに行(い)こうよ!
人员八:じゃ、食事(しょくじ)したら、みんなと相谈(そうだん)してみて、决めようよ。
人员六、七:はやく食事(しょくじ)よ!おなかが空いたぜ。朝食(ちょうしょく)もとってなかったもんだし。
人员一、二、三、四、五同声:やっぱり寮(りょう)で游(あそ)んだもんだね~。
笑(わら)いながら食事(しょくじ)に行(い)った。
人员二:あれ、三人(さんにん)、またサボりなの?
人员六:つまらないコースだから、出(で)なくてもさ~。
人员七:そうよ!それからもっと重要(じゅうよう)なことがあるから。
人员五:寮(りょう)でゲームをするんじゃない?、重要(じゅうよう)なことだって!
人员八:いいえ、违(ちが)うよ!国庆节(こっけいせつ)に组(くみ)でどこかに行(い)くかなと思ってるの。
人员一:どう?もう决(き)まり?わたしたちもさっき相谈(そうだん)してみたよ。焼き肉(やきにく)に行くつもりんだ。
人员七;あ、そう!それは良(よ)かったね。わたしたちもその思(おも)いだからさ。
人员六:そうですね!あちらの近辺(きんぺん)に森林公园(しんりんこうえん)があるから、あそこに行(い)こうよ!
人员八:じゃ、食事(しょくじ)したら、みんなと相谈(そうだん)してみて、决めようよ。
人员六、七:はやく食事(しょくじ)よ!おなかが空いたぜ。朝食(ちょうしょく)もとってなかったもんだし。
人员一、二、三、四、五同声:やっぱり寮(りょう)で游(あそ)んだもんだね~。
笑(わら)いながら食事(しょくじ)に行(い)った。
全部回答
- 1楼网友:你哪知我潦倒为你
- 2021-11-29 04:19
@@
- 2楼网友:长青诗
- 2021-11-29 03:27
我是完全按照日本学生的口语方式翻译的。请参考。
午後放课後
人员一:やっと従业が终わったよ。
人员二:そうだね。先ほど、先生の従业の内容、难しかったね。
人员三:俺は溃れそうだったよ。
人员四:そうだっけ~俺はすごく简単だったけどな
人员五:皆、愚痴ばかり言わないで、ゆっくり理解してよ。
人员二:それはもういいや。明日から国庆节だよ。みんな、何処かに游びに行かない?
人员四:お前は游ぶことばかり考えて・・・卒业には気をつけろよ。
人员一:そんな刺激を与えないでよ。せっかくの国庆节だから存分游ぼうよ。
人员二:そうよ。皆で动物园に行ったらどう?
人员三:この前动物园に行ったじゃんか。バーベキューしに行こうよ。
人员五:それもいいけど、游园地に行くのもいいんじゃない^^
人员二:両方行こうよ。
人员一:それは无理だよ。やっぱりバーベキューにしようか。久しぶりだし。
人员四:俺は问题ないよ。皆、帰ってから准备してね。
人员三:とりあえずいいから先に食堂に行って饭食ってからにしようよ。もう席がないかも。
人员一:じゃ、行こう。
食堂の入口の前で,人员六、七、八に出会う。
人员二:お前ら3人,又授业をサボったね。
人员六:あの授业つまんないもん、参加しなくてもいいよ。
人员七:そうだよ,俺らはもっと大事な事があるんだよ。
人员五:どうせい寝室でゲームを游ぶだけでしょう?お前らに何が重要な事あるの?
人员八:今回はお前らの间违いだ,俺らは企画クラスで国庆节をどう过ごすかを企画したんだよ。
人员一:で、决まったの。俺らはちょうどその话してたよ。バーベキューに决めた。
人员七;うわ、いいね。俺らもそう思ってたんだ。
人员六:そうだ,近くに森林公园があるんだ。あそこにしようよ。
人员八:食事终わってからクラスの全员に相谈してみよう。それで决まりだ。
人员六、七:早速饭だ,お腹べこべこだよ。朝ご饭も食べてないし。
人员一、二、三、四、五同声:お前ら、それでも寝室で游んでないって。
笑いながら食事に行った。追问能不能把第二段翻译中出现的汉字的日语读法标出来啊,追答食堂(しょくじ)の入口(いりぐち)の前(まえ)で,人员(じんいん)六、七、八に出会(であ)う。
人员二:お前(まえ)ら3人(にん),又(また)授业(じゅぎょう)をサボったね。
人员六:あの授业(じゅぎょう)つまんないもん、参加(さんか)しなくてもいいよ。
人员七:そうだよ,俺(おれ)らはもっと大事(だいじ)な事(こと)があるんだよ。
人员五:どうせい寝室(しんしつ)でゲームを游(あそ)ぶだけでしょう?お前(まえ)らに何(なに)が重要(じゅうよう)な事(こと)あるの?
人员八:今回(こんかい)はお前(まえ)らの间违(まちが)いだ,俺(おれ)らは企画(きかく)クラスで国庆节(こっけいせつ)をどう过(す)ごすかを企画(きかく)したんだよ。
人员一:で、决まったの。俺(おれ)らはちょうどその话(はな)してたよ。バーベキューに决(き)めた。
人员七;うわ、いいね。俺(おれ)らもそう思(おも)ってたんだ。
人员六:そうだ,近(ちか)くに森林公园(しんりんこうえん)があるんだ。あそこにしようよ。
人员八:食事(しょくじ)终(お)わってからクラスの全员(ぜんいん)に相谈(そうだん)してみよう。それで决(き)まりだ。
人员六、七:早速(さっそく)饭(めし)だ,お腹(なか)べこべこだよ。朝(あさ)ご饭(はん)も食(た)べてないし。
人员一、二、三、四、五同声:お前(まえ)ら、それでも寝室(しんしつ)で游(あそ)んでないって。
笑(わら)いながら食事(しょくじ)に行(い)った。
请用。
午後放课後
人员一:やっと従业が终わったよ。
人员二:そうだね。先ほど、先生の従业の内容、难しかったね。
人员三:俺は溃れそうだったよ。
人员四:そうだっけ~俺はすごく简単だったけどな
人员五:皆、愚痴ばかり言わないで、ゆっくり理解してよ。
人员二:それはもういいや。明日から国庆节だよ。みんな、何処かに游びに行かない?
人员四:お前は游ぶことばかり考えて・・・卒业には気をつけろよ。
人员一:そんな刺激を与えないでよ。せっかくの国庆节だから存分游ぼうよ。
人员二:そうよ。皆で动物园に行ったらどう?
人员三:この前动物园に行ったじゃんか。バーベキューしに行こうよ。
人员五:それもいいけど、游园地に行くのもいいんじゃない^^
人员二:両方行こうよ。
人员一:それは无理だよ。やっぱりバーベキューにしようか。久しぶりだし。
人员四:俺は问题ないよ。皆、帰ってから准备してね。
人员三:とりあえずいいから先に食堂に行って饭食ってからにしようよ。もう席がないかも。
人员一:じゃ、行こう。
食堂の入口の前で,人员六、七、八に出会う。
人员二:お前ら3人,又授业をサボったね。
人员六:あの授业つまんないもん、参加しなくてもいいよ。
人员七:そうだよ,俺らはもっと大事な事があるんだよ。
人员五:どうせい寝室でゲームを游ぶだけでしょう?お前らに何が重要な事あるの?
人员八:今回はお前らの间违いだ,俺らは企画クラスで国庆节をどう过ごすかを企画したんだよ。
人员一:で、决まったの。俺らはちょうどその话してたよ。バーベキューに决めた。
人员七;うわ、いいね。俺らもそう思ってたんだ。
人员六:そうだ,近くに森林公园があるんだ。あそこにしようよ。
人员八:食事终わってからクラスの全员に相谈してみよう。それで决まりだ。
人员六、七:早速饭だ,お腹べこべこだよ。朝ご饭も食べてないし。
人员一、二、三、四、五同声:お前ら、それでも寝室で游んでないって。
笑いながら食事に行った。追问能不能把第二段翻译中出现的汉字的日语读法标出来啊,追答食堂(しょくじ)の入口(いりぐち)の前(まえ)で,人员(じんいん)六、七、八に出会(であ)う。
人员二:お前(まえ)ら3人(にん),又(また)授业(じゅぎょう)をサボったね。
人员六:あの授业(じゅぎょう)つまんないもん、参加(さんか)しなくてもいいよ。
人员七:そうだよ,俺(おれ)らはもっと大事(だいじ)な事(こと)があるんだよ。
人员五:どうせい寝室(しんしつ)でゲームを游(あそ)ぶだけでしょう?お前(まえ)らに何(なに)が重要(じゅうよう)な事(こと)あるの?
人员八:今回(こんかい)はお前(まえ)らの间违(まちが)いだ,俺(おれ)らは企画(きかく)クラスで国庆节(こっけいせつ)をどう过(す)ごすかを企画(きかく)したんだよ。
人员一:で、决まったの。俺(おれ)らはちょうどその话(はな)してたよ。バーベキューに决(き)めた。
人员七;うわ、いいね。俺(おれ)らもそう思(おも)ってたんだ。
人员六:そうだ,近(ちか)くに森林公园(しんりんこうえん)があるんだ。あそこにしようよ。
人员八:食事(しょくじ)终(お)わってからクラスの全员(ぜんいん)に相谈(そうだん)してみよう。それで决(き)まりだ。
人员六、七:早速(さっそく)饭(めし)だ,お腹(なか)べこべこだよ。朝(あさ)ご饭(はん)も食(た)べてないし。
人员一、二、三、四、五同声:お前(まえ)ら、それでも寝室(しんしつ)で游(あそ)んでないって。
笑(わら)いながら食事(しょくじ)に行(い)った。
请用。
- 3楼网友:话散在刀尖上
- 2021-11-29 03:08
食堂玄関に访れたのは、ちょうどいんせい者六、七、八。
人员の2:あなた达の三人はいいわね、またサボりしました。
者6:じゃあ、授业はないわ。何のことだった。
人员七:ええ、私たちはもっと重要なことだ。
员5:ではありません。寮でゲームだったのだろうか。でも何でも重要なことだと思いますか。
人员八:今回は、しかしあなた达が间违っていた、我々は、クラスの建国记念日を企画してどこまで游びだったのだろうか。
相谈が缠まると职员が1:いや、さっきもこのことを予定している。
人员七;先生:あ、いいよ、私たちもそう思うのです。
者6:ええ、付近には,私たちはひとつの森公园に行くでしょう。
人员八、ご饭を食べ终わるとクラスの生徒相谈の下で、そうしよう。
人员六、七:早く食べましょう、お腹が饿死しました。朝ご饭も食べていない。
者一、二、三、四、五同时通訳:は贵方たちは寮へ游びに行きます。
笑ってご饭を食べに行きました追问能不能把第二段翻译中出现的汉字的日语读法标出来啊,
人员の2:あなた达の三人はいいわね、またサボりしました。
者6:じゃあ、授业はないわ。何のことだった。
人员七:ええ、私たちはもっと重要なことだ。
员5:ではありません。寮でゲームだったのだろうか。でも何でも重要なことだと思いますか。
人员八:今回は、しかしあなた达が间违っていた、我々は、クラスの建国记念日を企画してどこまで游びだったのだろうか。
相谈が缠まると职员が1:いや、さっきもこのことを予定している。
人员七;先生:あ、いいよ、私たちもそう思うのです。
者6:ええ、付近には,私たちはひとつの森公园に行くでしょう。
人员八、ご饭を食べ终わるとクラスの生徒相谈の下で、そうしよう。
人员六、七:早く食べましょう、お腹が饿死しました。朝ご饭も食べていない。
者一、二、三、四、五同时通訳:は贵方たちは寮へ游びに行きます。
笑ってご饭を食べに行きました追问能不能把第二段翻译中出现的汉字的日语读法标出来啊,
- 4楼网友:不甚了了
- 2021-11-29 02:06
理解することがああだけ教师の良い简単な
动物园に行く方法では?
明後すべては行かなければならないこと
日を気にしないのナショナルデーは、我々は再生するためにどこへ行く追问每一句都翻译出来吧谢了
动物园に行く方法では?
明後すべては行かなければならないこと
日を気にしないのナショナルデーは、我々は再生するためにどこへ行く追问每一句都翻译出来吧谢了
- 5楼网友:醉吻情书
- 2021-11-29 01:13
来到食堂门口,正好碰到人员六、七、八。
食堂の入り口で、丁度六、七、八と出会った
人员二:你们三人好啊,又逃课了。あなた达三人とも、またサボったの?
人员六:那课太没意思了,没什么好去的。诘まらないから、行かなくてもいい。
人员七:是啊,我们有更重要的事。そうだよ、私たちにはもっと大事なことがあるの
人员五:还不是在寝室打游戏吗?你们还有什么重要的事?
寮でゲーム游びじゃないの、大事な事だって!
人员八:这次可是你们错了,我们在策划班上国庆节到哪玩?
今度违うよ、国庆节にどこかへ游びに行こうかなと思ってる。
人员一:商量好了没,我们刚才也说到这个事,准备去烧烤。
もう决めたの?私たちも先ほどこれを言ったのに、バービーに行くつもりだ
人员七;哦,那太好了,我们也是这样想的。
そうか、それが良かった、私たちもそう思う。
人员六:是啊,附近有一个森林公园,我们就去那吧。
だろう、近くに森林公园があるから、そっちに行こう
人员八:吃完饭和班上所有同学商量下,就这么定了。
食事の後、クラスの皆と相谈して、こう决めよう。
人员六、七:快点吃饭吧,肚子都饿死了。早饭都没吃。
早く食べなさいよ。おなか空いたわ。朝食をしなかったので
人员一、二、三、四、五同声:还说你们不是在寝室玩。
寮で游んでないといったわけ?
笑着吃饭去了
笑いながら食事に行った。¥
中午下课 やっと授业终わった
人员一:终于下课啦 やっと终わったよ
人员二:是啊 刚才老师讲的内容好难理解啊 さっき先生が言ったのは分かりにくいね
人员三:我都快崩溃了 もう崩れてしまうよ
人员四:会吗 我倒觉得很简单呢 そう・简単だ思うけど
人员五:你们就别抱怨了 慢慢理解吧 文句言わないよ、ゆっくり理解しなさい
人员二:先别管了 后天就是国庆节了 大家一起去哪里玩吧?
それをほっといて、明後日国庆节だから、皆どこかで行かない。
人员四:你就知道玩呢 小心不能毕业
游んでるばっかり。卒业できないと心配しないの
人员一:别这么打击人啦 难得国庆节应该好好玩一下
ショックしないよ、せっかくの国庆节だから
人员二:是啊 大家一起去动物园怎么样?
そうだよね、皆动物园に行ったらどう。
人员三:动物园上次去过了吧 这次去烧烤吧
动物园は前に行ったじゃない。バービーに行こう
人员五:也不错呢 或者可以考虑去游乐场 いいね、游园地も
人员二:那全部都去吧 じゃあ、両方も行くかな
人员一:怎么可能啊 就是烧烤吧 很久没去了
まさか!やっぱりバービーに行こう、久しぶりだから
人员四:我没问题 大家回去准备准备 私は大丈夫だけど、帰って准备しよう
人员三:先别说啦 先去饭堂吃饭吧 不然都没位置坐了
その话はもういい、まず食堂へ行こう、席がなくなるよ
人员一:那么走吧 じゃあ行こう
食堂の入り口で、丁度六、七、八と出会った
人员二:你们三人好啊,又逃课了。あなた达三人とも、またサボったの?
人员六:那课太没意思了,没什么好去的。诘まらないから、行かなくてもいい。
人员七:是啊,我们有更重要的事。そうだよ、私たちにはもっと大事なことがあるの
人员五:还不是在寝室打游戏吗?你们还有什么重要的事?
寮でゲーム游びじゃないの、大事な事だって!
人员八:这次可是你们错了,我们在策划班上国庆节到哪玩?
今度违うよ、国庆节にどこかへ游びに行こうかなと思ってる。
人员一:商量好了没,我们刚才也说到这个事,准备去烧烤。
もう决めたの?私たちも先ほどこれを言ったのに、バービーに行くつもりだ
人员七;哦,那太好了,我们也是这样想的。
そうか、それが良かった、私たちもそう思う。
人员六:是啊,附近有一个森林公园,我们就去那吧。
だろう、近くに森林公园があるから、そっちに行こう
人员八:吃完饭和班上所有同学商量下,就这么定了。
食事の後、クラスの皆と相谈して、こう决めよう。
人员六、七:快点吃饭吧,肚子都饿死了。早饭都没吃。
早く食べなさいよ。おなか空いたわ。朝食をしなかったので
人员一、二、三、四、五同声:还说你们不是在寝室玩。
寮で游んでないといったわけ?
笑着吃饭去了
笑いながら食事に行った。¥
中午下课 やっと授业终わった
人员一:终于下课啦 やっと终わったよ
人员二:是啊 刚才老师讲的内容好难理解啊 さっき先生が言ったのは分かりにくいね
人员三:我都快崩溃了 もう崩れてしまうよ
人员四:会吗 我倒觉得很简单呢 そう・简単だ思うけど
人员五:你们就别抱怨了 慢慢理解吧 文句言わないよ、ゆっくり理解しなさい
人员二:先别管了 后天就是国庆节了 大家一起去哪里玩吧?
それをほっといて、明後日国庆节だから、皆どこかで行かない。
人员四:你就知道玩呢 小心不能毕业
游んでるばっかり。卒业できないと心配しないの
人员一:别这么打击人啦 难得国庆节应该好好玩一下
ショックしないよ、せっかくの国庆节だから
人员二:是啊 大家一起去动物园怎么样?
そうだよね、皆动物园に行ったらどう。
人员三:动物园上次去过了吧 这次去烧烤吧
动物园は前に行ったじゃない。バービーに行こう
人员五:也不错呢 或者可以考虑去游乐场 いいね、游园地も
人员二:那全部都去吧 じゃあ、両方も行くかな
人员一:怎么可能啊 就是烧烤吧 很久没去了
まさか!やっぱりバービーに行こう、久しぶりだから
人员四:我没问题 大家回去准备准备 私は大丈夫だけど、帰って准备しよう
人员三:先别说啦 先去饭堂吃饭吧 不然都没位置坐了
その话はもういい、まず食堂へ行こう、席がなくなるよ
人员一:那么走吧 じゃあ行こう
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯