童年第八章好句
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-04-02 14:58
- 提问者网友:太高姿态
- 2021-04-02 07:18
童年第八章好句
最佳答案
- 五星知识达人网友:思契十里
- 2021-04-02 08:19
书名:《童年》 作者:高尔基
好句摘抄:
在地窖河马棚上面,有一间温暖的小屋,两个货运的马车夫在里面住着;个儿矮小头发灰白的彼得大叔和他的哑巴侄子斯杰帕,他是一个体格强健面孔好像红铜托盘的小伙子;呢里还住着人一个名叫瓦利伊的勤务兵,他是鞑靼人,长的又高又细,一副愁眉苦脸的样子。这些都是陌生人,他们身上有许多我很惊奇的东西。
我暗想,如果他是个有钱人,穿着更讲究些,我肯定会怕他的,但是他显然很穷;露在皮上衣领口外面的衬衣领子又脏又皱,打满补丁的裤子污斑点点,赤脚穿着破鞋。穷人不可怕,而且没有危险,我在不知不觉中相信了这一点,因为外祖母怜悯他们,外祖父怜悯他们,外祖父蔑视他们。
这位“好事情”在宅院里不讨人喜欢;一谈到他,大家有露出讥讽的神色。鞑靼军人那位快乐的妻子叫他“白灰鼻子”彼得大伯叫他“药剂师”和“魔术师”,外祖父叫他“巫师”和“虚无分子”。
阅读心得:
这篇文章描绘了外婆讲童话的情景、本领和记录下来《隐士和勇士》这篇优美迷人的童话;下篇介绍了“我”的第一个知识分子朋友,一个不知真名实姓、只知外号“好啊”的“外人”和“怪人”,并且着重叙述了他们之间的友谊。这篇文章的内容通过“怪人”听外婆讲童话的场面联系起来。小说故意用若明若暗的手法,巧妙地让读者心领神会“好啊”和外婆的某种尴尬关系。“好啊”是他的口头禅,直译是:“好事情”。读起来幽默风趣。
好句摘抄:
在地窖河马棚上面,有一间温暖的小屋,两个货运的马车夫在里面住着;个儿矮小头发灰白的彼得大叔和他的哑巴侄子斯杰帕,他是一个体格强健面孔好像红铜托盘的小伙子;呢里还住着人一个名叫瓦利伊的勤务兵,他是鞑靼人,长的又高又细,一副愁眉苦脸的样子。这些都是陌生人,他们身上有许多我很惊奇的东西。
我暗想,如果他是个有钱人,穿着更讲究些,我肯定会怕他的,但是他显然很穷;露在皮上衣领口外面的衬衣领子又脏又皱,打满补丁的裤子污斑点点,赤脚穿着破鞋。穷人不可怕,而且没有危险,我在不知不觉中相信了这一点,因为外祖母怜悯他们,外祖父怜悯他们,外祖父蔑视他们。
这位“好事情”在宅院里不讨人喜欢;一谈到他,大家有露出讥讽的神色。鞑靼军人那位快乐的妻子叫他“白灰鼻子”彼得大伯叫他“药剂师”和“魔术师”,外祖父叫他“巫师”和“虚无分子”。
阅读心得:
这篇文章描绘了外婆讲童话的情景、本领和记录下来《隐士和勇士》这篇优美迷人的童话;下篇介绍了“我”的第一个知识分子朋友,一个不知真名实姓、只知外号“好啊”的“外人”和“怪人”,并且着重叙述了他们之间的友谊。这篇文章的内容通过“怪人”听外婆讲童话的场面联系起来。小说故意用若明若暗的手法,巧妙地让读者心领神会“好啊”和外婆的某种尴尬关系。“好啊”是他的口头禅,直译是:“好事情”。读起来幽默风趣。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯