【怎么翻译这句话?Mistake may have led to mass grave dea】
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-03-01 01:42
- 提问者网友:却不属于对方
- 2021-02-28 15:35
【怎么翻译这句话?Mistake may have led to mass grave dea】
最佳答案
- 五星知识达人网友:零点过十分
- 2021-02-28 16:49
这句话来自11月4日的一篇文章的标题.mass grave 意思是 巨型墓坑,因为原文说MEXICO CITY - Investigators finished removing 18 bodies from a mass grave near Acapulco on Thursday amid speculation that the victims may have been killed by mistake.mistake 译成误解,或失误都有乱发挥之嫌,其实就是误杀.墨西哥某组织在互联网上发布录象,录象中两名男子似乎被逼承认他们错杀了人.因此翻译如下:墨西哥巨型墓坑的死亡有误杀之嫌======以下答案可供参考======供参考答案1:在墨西哥失误可能已经造成严重的大量死亡.这样翻译与上下文意思相同不.供参考答案2:在墨西哥,误解可能导致大规模的死亡事件
全部回答
- 1楼网友:蓝房子
- 2021-02-28 18:19
谢谢解答
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯