日语学习:「というのに」/「とはいっても」の使い方
答案:5 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-11-09 01:04
- 提问者网友:心牵心
- 2021-11-08 04:03
日语学习:「というのに」/「とはいっても」の使い方
最佳答案
- 五星知识达人网友:你可爱的野爹
- 2021-11-08 04:22
词组「というのに」 句型解释为: 虽然是。。。却。。。
它的结构由(补格助动词 と+动词 いう+接续助词 のに)构成。
这句型,前面接词组或句子,但其末尾的用言或助动词,要用终止形。
例:
季节は もう夏だというのに まだ 暑がられていません (热くは ないんです)
季节已是夏天了,但还不觉得热。(还是不热)。
词组「とはいっても」句型解释为:“就”(对于,说起)。。
而言。。。(来说。。。)
它的结构由(补格助动词 と+は(强调)+动词 いっても)构成。
这句型,前面接句子或体言,但其末尾的用言或助动词,要用终止形。
例:
有益な运动するとは 言っても 散歩か水泳などが 属されてます
就有效运动而言,散步啦游泳等,都包含之中。
张さんとは いっても 皆に いい人间で 爱想な人だと褒められてます
说到老张,大家都夸他好人,是个和蔼可亲的人。
它的结构由(补格助动词 と+动词 いう+接续助词 のに)构成。
这句型,前面接词组或句子,但其末尾的用言或助动词,要用终止形。
例:
季节は もう夏だというのに まだ 暑がられていません (热くは ないんです)
季节已是夏天了,但还不觉得热。(还是不热)。
词组「とはいっても」句型解释为:“就”(对于,说起)。。
而言。。。(来说。。。)
它的结构由(补格助动词 と+は(强调)+动词 いっても)构成。
这句型,前面接句子或体言,但其末尾的用言或助动词,要用终止形。
例:
有益な运动するとは 言っても 散歩か水泳などが 属されてます
就有效运动而言,散步啦游泳等,都包含之中。
张さんとは いっても 皆に いい人间で 爱想な人だと褒められてます
说到老张,大家都夸他好人,是个和蔼可亲的人。
全部回答
- 1楼网友:狂恋
- 2021-11-08 07:11
这里的确该选择というのに,它表示转折,整句话的意思是:虽然她生着重病,但是还是到玄关来迎接我。とはいっても虽然也表示转折,但是与というのに的意思却大相径庭。
とはいっても有两个意思,一是表示虽说前项是事实,但是结果却与期望值相差甚远,译为充其量只是~~而已。例如:手术とはいっても、盲肠炎を切るだけです。どうぞ心配しないでください。虽说是动手术,但也只是小小的盲肠炎手术罢了,不用担心。
第二个意思是表示虽说前项是事实,但未必会出现一般情况下所预料的那种结果,译为虽说~~也未必。例如:この本は完璧ではないとはいっても、日本语の学习者に勧める価値がある。虽说这本书并不完美,但也很值得向日语学习者推荐。
PS:とはいっても前的名词后的だ的确可以省略。 而且一般は也省略,直接说といっても。
とはいっても有两个意思,一是表示虽说前项是事实,但是结果却与期望值相差甚远,译为充其量只是~~而已。例如:手术とはいっても、盲肠炎を切るだけです。どうぞ心配しないでください。虽说是动手术,但也只是小小的盲肠炎手术罢了,不用担心。
第二个意思是表示虽说前项是事实,但未必会出现一般情况下所预料的那种结果,译为虽说~~也未必。例如:この本は完璧ではないとはいっても、日本语の学习者に勧める価値がある。虽说这本书并不完美,但也很值得向日语学习者推荐。
PS:とはいっても前的名词后的だ的确可以省略。 而且一般は也省略,直接说といっても。
- 2楼网友:思契十里
- 2021-11-08 06:57
というのに 是汉语中虽然是这样,却....的意思
とはいっても 是汉语中也就是这样一说的意思
所以选择“とはいっても”是不可以的。
とはいっても 是汉语中也就是这样一说的意思
所以选择“とはいっても”是不可以的。
- 3楼网友:梦中风几里
- 2021-11-08 05:27
というのに:
conj. (Kanji=と言うのに) although, despite the fact that, in spite of the fact that
本身就是个连接词,属于固定用法。
とはいっても,没这个用法的吧~
conj. (Kanji=と言うのに) although, despite the fact that, in spite of the fact that
本身就是个连接词,属于固定用法。
とはいっても,没这个用法的吧~
- 4楼网友:七十二街
- 2021-11-08 05:14
两个语法意思不同,不是因为だ的关系
然后とはいっても一般不会这样说 都是说 といっても
というのに 和 といっても 用中文解释看起来可能一样
但是其实不同,
看个例句吧
彼は英语ができるといっても、アルファベットだけだ。
虽说他会英语,但是其实只会字母。。这里就不能用というのに
要用的话,句子要改成 彼は英语ができるというのに、helloさえわからない。 他说会英语,但是却连hello 都不明白
彼は病気だというのに、まだ働いてるんだ。
他虽然生病了,但是还在工作,这里如果要用 といっても的话
就是
彼は病気だといっても、风邪にすぎない。
他虽说是生病了,但是只不过是感冒
这样明白吧。。两个不同的
然后とはいっても一般不会这样说 都是说 といっても
というのに 和 といっても 用中文解释看起来可能一样
但是其实不同,
看个例句吧
彼は英语ができるといっても、アルファベットだけだ。
虽说他会英语,但是其实只会字母。。这里就不能用というのに
要用的话,句子要改成 彼は英语ができるというのに、helloさえわからない。 他说会英语,但是却连hello 都不明白
彼は病気だというのに、まだ働いてるんだ。
他虽然生病了,但是还在工作,这里如果要用 といっても的话
就是
彼は病気だといっても、风邪にすぎない。
他虽说是生病了,但是只不过是感冒
这样明白吧。。两个不同的
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的 |
阴历怎么看 ? |