我喜欢的一直都是你而已 这句话怎样用英文翻译?
答案:6 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-20 19:46
- 提问者网友:轮囘Li巡影
- 2021-02-20 13:28
我喜欢的一直都是你而已 这句话怎样用英文翻译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:長槍戰八方
- 2021-02-20 14:44
The one i loved is always you.
那个我一直爱着的是你。
其实这句在英文中需要把顺序换一换才不会那么便扭。
You have always been the one i loved.
你一直是我爱的那个人。
那个我一直爱着的是你。
其实这句在英文中需要把顺序换一换才不会那么便扭。
You have always been the one i loved.
你一直是我爱的那个人。
全部回答
- 1楼网友:神也偏爱
- 2021-02-20 17:13
i just love you always!
- 2楼网友:狂恋
- 2021-02-20 16:28
I love you, always have ,always will。
- 3楼网友:舍身薄凉客
- 2021-02-20 16:19
i was always loving you and staring at you and will never forget you.
- 4楼网友:春色三分
- 2021-02-20 15:56
I always love you!
- 5楼网友:从此江山别
- 2021-02-20 15:03
s always been you最好,没有其他暗含意思)
还是觉得It':It's always been you!(虽然没有说出“喜欢”,但是在此情境下双方都知道it指的是“我喜欢的人”,个人觉得很地道~)
说得明白一点.(这句很单纯地表白:It's you who I have been loving.(此句重点偏向于对方以为你喜欢另一个人的情况) 或 You are the one who I have been loving最简洁的
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯