红楼梦最早被翻译为哪国语言,英文,蒙文,满文,日文,选哪个?
答案:6 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-04 04:12
- 提问者网友:欲劫无渡
- 2021-04-03 03:23
很急!!!!!!!!
最佳答案
- 五星知识达人网友:时间的尘埃
- 2021-04-03 04:12
1793年,《红楼梦》一书传到日本,1830年有了英译本。新中国成立后,《红楼梦》更被翻译成英、德、法、日等22种外国文字,但《红楼梦》最早翻译成外文是蒙古文。
全部回答
- 1楼网友:山有枢
- 2021-04-03 07:28
英语
- 2楼网友:空山清雨
- 2021-04-03 07:23
你好!
我非常非常非常负责的告诉你,满文刻本的是最早的译本,蒙文紧随其后。
我这还有满文版的红楼梦呢,一看就是古书翻印的。而且,英文的译本和法文的译本都借鉴了满文的译本,因为对于西方人来说,满语要比汉语好学的多,而且从语言上看,满语与欧洲语言比汉语更接近。
希望对你有所帮助,望采纳。
- 3楼网友:酒者煙囻
- 2021-04-03 06:54
日文
- 4楼网友:舍身薄凉客
- 2021-04-03 06:26
蒙文,满文
- 5楼网友:杯酒困英雄
- 2021-04-03 05:41
日文
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯