【英语翻译:地名:沟 应该怎么翻译?如:吉林省榆树市环城乡卢家村前兴沟】
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-19 04:02
- 提问者网友:刺鸟
- 2021-02-18 19:53
【英语翻译:地名:沟 应该怎么翻译?如:吉林省榆树市环城乡卢家村前兴沟】
最佳答案
- 五星知识达人网友:夜余生
- 2021-02-18 20:53
翻译成拼音Gou最好,因为这一般是给邮局的翻译员看的,如果实在要英文,还是直译成Ditch好,因为邮局那位会一查字典就知道是“沟”字,不用再想了,如果你是在觉得不雅,非得把它弄得像个英文似的,那就翻成Ditch-area,Ditch-side,Ditch-side-area好了======以下答案可供参考======供参考答案1:一般都是Village,不过你这个好像是Village里面的一个区域,就翻译成street or area好了
全部回答
- 1楼网友:往事隔山水
- 2021-02-18 21:18
这个问题的回答的对
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯