おうちの方へ怎么翻译,可以理解成“致读者”吗,字面上怎么理解呢
答案:3 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-04-06 10:31
- 提问者网友:浩歌待明月
- 2021-04-06 07:07
おうちの方へ怎么翻译,可以理解成“致读者”吗,字面上怎么理解呢
最佳答案
- 五星知识达人网友:人间朝暮
- 2021-04-06 07:36
おうちの方へ:致自己的一方(是尊敬语)。可根据上下文翻译。如:自家人,团体,组织等。
全部回答
- 1楼网友:渊鱼
- 2021-04-06 09:17
おうち,您家,您家里的意思。
おうちの方へ
致您家里的人,您家里的各位
再看看别人怎么说的。
- 2楼网友:千夜
- 2021-04-06 09:12
致的是对方家里的人。比如お子さん、おうちの方へ,致的是小孩和家里的大人,不直接说两亲大概是考虑到阿姨叔叔爷爷奶奶看孩子之类
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯