「30歳すぎだ」和「30歳すぎる」是否正确
答案:6 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-23 08:28
- 提问者网友:感性作祟
- 2021-02-22 09:41
「30歳すぎだ」和「30歳すぎる」是否正确
最佳答案
- 五星知识达人网友:woshuo
- 2021-02-22 10:04
更正一下:
过ぎ 是副词.
彼は30歳过ぎ だ。 过ぎ是修饰30歳的.
过ぎる 是动词.
彼は三十歳を过ぎる(过ぎた)。
彼は三十歳が过ぎる(过ぎた).
自动词加を, 这我还没注意过, 通常两个都在用, 具体说到语法倒还么仔细研究过.
不过不管是自动还是他动, 与副词用法的区别应该可以看出来了吧.
过ぎ 是副词.
彼は30歳过ぎ だ。 过ぎ是修饰30歳的.
过ぎる 是动词.
彼は三十歳を过ぎる(过ぎた)。
彼は三十歳が过ぎる(过ぎた).
自动词加を, 这我还没注意过, 通常两个都在用, 具体说到语法倒还么仔细研究过.
不过不管是自动还是他动, 与副词用法的区别应该可以看出来了吧.
全部回答
- 1楼网友:人類模型
- 2021-02-22 14:51
两个都正确,只是意思不太一样。
「30歳すぎだ」——过了30岁了(过去型)
「30歳すぎる」——30岁出头(现在型)
「30歳すぎだ」——过了30岁了(过去型)
「30歳すぎる」——30岁出头(现在型)
- 2楼网友:老鼠爱大米
- 2021-02-22 13:57
如果是一个完整的句子.
30歳をすぎだ
如果不加助词的话
30すぎだ
虽然不是什么不对.听着顺耳.
「30歳すぎだ」和「30歳すぎる」
的差别在于后面接什么.
前者是这个句子就是一个完整的句子.
后者,通常在后面加"と"
30歳をすぎると
意思就变成.过来30岁以后就.
日语是随着后面接什么尾.就变成用形.或者体形.
30歳をすぎだ
如果不加助词的话
30すぎだ
虽然不是什么不对.听着顺耳.
「30歳すぎだ」和「30歳すぎる」
的差别在于后面接什么.
前者是这个句子就是一个完整的句子.
后者,通常在后面加"と"
30歳をすぎると
意思就变成.过来30岁以后就.
日语是随着后面接什么尾.就变成用形.或者体形.
- 3楼网友:野味小生
- 2021-02-22 13:22
嗯,都正确
- 4楼网友:你哪知我潦倒为你
- 2021-02-22 12:04
都正确
前者是一个句子
后者是一个词
意思都是『过30岁了』
前者是一个句子
后者是一个词
意思都是『过30岁了』
- 5楼网友:千杯敬自由
- 2021-02-22 11:14
30歳过ぎる 或者
30歳过ぎるんだ
30歳过ぎるんだ
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯