百岁老人杨绛经典语录,杨绛翻译的英文诗
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-05-22 13:02
- 提问者网友:我是女神我骄傲
- 2021-05-22 01:20
百岁老人杨绛经典语录,杨绛翻译的英文诗
最佳答案
- 五星知识达人网友:猎心人
- 2021-05-22 02:54
英国诗人、散文家瓦特·兰德[Walter Savage Landor (1775~1864)]。英文版:I strove with none,
for none was worth my strife;
Nature I lov’d, and next to Nature, Art;
I warm’d both hands before the fire of life;
It sinks, and I am ready to depart.
杨绛译版:我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次就是艺术;
我双手烤着生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了
for none was worth my strife;
Nature I lov’d, and next to Nature, Art;
I warm’d both hands before the fire of life;
It sinks, and I am ready to depart.
杨绛译版:我和谁都不争,
和谁争我都不屑;
我爱大自然,
其次就是艺术;
我双手烤着生命之火取暖;
火萎了,
我也准备走了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯