超体的经典台词翻译,电影“Lucy”在中国公映时,翻译为“超体”,你觉得这个译文如何?请说明原因。
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-22 21:24
- 提问者网友:雪舞兮
- 2021-03-22 14:34
超体的经典台词翻译,电影“Lucy”在中国公映时,翻译为“超体”,你觉得这个译文如何?请说明原因。
最佳答案
- 五星知识达人网友:一把行者刀
- 2021-03-22 14:55
我觉得翻译成露西比较好。
露西 (南方古猿),1974年在埃塞俄比亚发现的一具阿法南方古猿的化石。在科学中,露西(Lucy)是1974年在埃塞俄比亚发现的南方古猿阿法种的古人类化石的代称。露西生活的年代是320万年之前,因此被认为是第一个直立行走的人类,是目前所知人类的最早祖先。
超体的主体情节以及女主角最后的行为,都像是人类祖先露西一样,对人类的发展有巨大的意义。所以,直接翻译成露西比较好。
露西 (南方古猿),1974年在埃塞俄比亚发现的一具阿法南方古猿的化石。在科学中,露西(Lucy)是1974年在埃塞俄比亚发现的南方古猿阿法种的古人类化石的代称。露西生活的年代是320万年之前,因此被认为是第一个直立行走的人类,是目前所知人类的最早祖先。
超体的主体情节以及女主角最后的行为,都像是人类祖先露西一样,对人类的发展有巨大的意义。所以,直接翻译成露西比较好。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯