once引导条件状语从句译为什么
答案:2 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-01-31 20:47
- 提问者网友:山高云阔
- 2021-01-31 17:55
once引导条件状语从句译为什么
最佳答案
- 五星知识达人网友:有你哪都是故乡
- 2021-01-31 18:45
可以译为一旦
全部回答
- 1楼网友:空山清雨
- 2021-01-31 20:13
once作连词引导状语可以引导时间和条件状语从句. 二者区别不大. 这时once可以翻译成:一...就...;一旦....; 当..的什么. we didn't know how we would cope once the money had gone.一旦钱花光了,我们就不知道怎么办了. the water is fine once you are in.你一旦下了水,就会觉得水里挺舒适的. 翻译作"一旦"就是引导的条件状语从句. 第二句为例还可以翻译作:当你下了水,就会觉得水里挺舒适的. 所以我认为引导两种从句的差别不大. 关键是理会到其用法和其中的意味.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯