南非国歌是?
答案:6 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-20 02:01
- 提问者网友:太高姿态
- 2021-02-19 07:11
南非国歌是?
最佳答案
- 五星知识达人网友:封刀令
- 2021-02-19 08:19
梭托语(第二节),在世界上是唯一的新形式国歌。歌词使用了南非最常使用的五种语言:科萨语(第一节前两行)《南非国歌》是把赞美诗的选段《Nkosi Sikelel',祖鲁语(第一节后两行),凭借一种音调开始并且在另一种音调中结束;南非的呐喊》与用英语的新文字结合起来的一支混合歌; iAfrika》《Die Stem van Suid-Afrika/,南非语(第三节)和英语(第四节)
全部回答
- 1楼网友:夜余生
- 2021-02-19 11:45
呼唤的声音不间断的传来,祖鲁语(第一节后两行)。
原文
Nkosi sikelel', 团结的我们将会挺立, 在回声的峭壁共鸣,你的孩子 上帝我们请求您保护我们的国家 结束每一个斗争 保护我们, Setjhaba sa South Afrika - South Afrika; iAfrika》《Die Stem van Suid-Afrika/, Your children God we ask You to protect our nation Intervene and end all conflicts Protect us, O se boloke, 在不朽的山上, From our deep seas breaking round南非现今的国歌从1997年起开始被使用, In South Africa our land,
汉语
上帝保佑非洲 愿她的荣光能振奋得更高 也听到我们的祈祷 上帝保佑我们;南非的呐喊》与用英语的新文字结合起来的一支混合歌,凭借一种音调开始并且在另一种音调中结束. Morena boloka setjhaba sa heso,保护我们的国家 国民的南非, Over everlasting mountains,在世界上是唯一的新形式国歌, Yizwa imithandazo yethu, Waar die kranse antwoord gee. Uit die blou van onse hemel, Sounds the call to come together, Uit die diepte van ons see, 就在我们的南非, Let us live and strive for freedom, protect our nation Nation of South Africa,梭托语(第二节), 让我们居住并且努力争取自由; uphondo lwayo。歌词使用了南非最常使用的五种语言, South Africa Ringing out from our blue heavens, Oor ons ewige gebergtes, O se boloke setjhaba sa heso, 从我们的海洋环绕,我们的家,南非语(第三节)和英语(第四节), Nkosi sikelela, And united we shall stand, thina lusapho lwayo。 《南非国歌》是把赞美诗的选段《Nkosi Sikelel'.
英语
God bless Africa May her glory be lifted high Hear our petitions God bless us,南非共和国 从我们的蓝色的天堂响起; iAfrika Maluphakanyisw':科萨语(第一节前两行), O fedise dintwa le matshwenyeho, Where the echoing crags resound
- 2楼网友:你可爱的野爹
- 2021-02-19 11:22
《Nkosi Sekelel' iAfrika》是一名卫理宗的学校老师Enoch Sontonga在1897年作成。它最初被作为一首教堂赞美诗来唱,但是之后成为反对种族隔离政府的政治挑战的行动。《Die Stem van Suid-Afrika/南非的呐喊》是C.J. Langenhoven在1918年作成。"Die Stem"是和从1936年到1957年使用的天佑吾王共用的国歌。,直到1995年《南非的呐喊》成为唯一的国歌。1995年,南非政府在纳尔逊·曼德拉下采用《Nkosi Sekelel' iAfrika》和《Die Stem van Suid-Afrika/南非的呐喊》两种歌作为国歌,直到它们在1997年被合并成当今的国歌。
原文
Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa South Afrika - South Afrika. Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee, Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom, In South Africa our land.
英语
God bless Africa May her glory be lifted high Hear our petitions God bless us, Your children God we ask You to protect our nation Intervene and end all conflicts Protect us, protect our nation Nation of South Africa, South Africa Ringing out from our blue heavens, From our deep seas breaking round, Over everlasting mountains, Where the echoing crags resound,
汉语
上帝保佑非洲 愿她的荣光能振奋得更高 也听到我们的祈祷 上帝保佑我们,你的孩子 上帝我们请求您保护我们的国家 结束每一个斗争 保护我们,保护我们的国家 国民的南非,南非共和国 从我们的蓝色的天堂响起, 从我们的海洋环绕, 在不朽的山上, 在回声的峭壁共鸣, 呼唤的声音不间断的传来, 团结的我们将会挺立, 让我们居住并且努力争取自由, 就在我们的南非,我们的家。
- 3楼网友:我住北渡口
- 2021-02-19 10:03
南非国歌
南非现今的国歌从1997年起开始被使用。
《南非国歌》是把赞美诗的选段《Nkosi Sikelel' iAfrika》《Die Stem van Suid-Afrika/南非的呐喊》与用英语的新文字结合起来的一支混合歌,在世界上是唯一的新形式国歌,凭借一种音调开始并且在另一种音调中结束。歌词使用了南非最常使用的五种语言:科萨语(第一节前两行),祖鲁语(第一节后两行),梭托语(第二节),南非语(第三节)和英语(第四节)。详尽颂歌的连结:[1] 《Nkosi Sekelel' iAfrika》是一名卫理宗的学校老师Enoch Sontonga在1897年作成。它最初被作为一首教堂赞美诗来唱,但是之后成为反对种族隔离政府的政治挑战的行动。《Die Stem van Suid-Afrika/南非的呐喊》是C.J. Langenhoven在1918年作成。"Die Stem"是和从1936年到1957年使用的天佑吾王共用的国歌。,直到1995年《南非的呐喊》成为唯一的国歌。1995年,南非政府在纳尔逊·曼德拉下采用《Nkosi Sekelel' iAfrika》和《Die Stem van Suid-Afrika/南非的呐喊》两种歌作为国歌,直到它们在1997年被合并成当今的国歌。
原文:
Nkosi sikelel' iAfrika Maluphakanyisw' uphondo lwayo, Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa South Afrika - South Afrika. Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee, Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom, In South Africa our land.
英语
God bless Africa May her glory be lifted high Hear our petitions God bless us, Your children God we ask You to protect our nation Intervene and end all conflicts Protect us, protect our nation Nation of South Africa, South Africa Ringing out from our blue heavens, From our deep seas breaking round, Over everlasting mountains, Where the echoing crags resound,
汉语
上帝保佑非洲 愿她的荣光能振奋得更高 也听到我们的祈祷 上帝保佑我们,你的孩子 上帝我们请求您保护我们的国家 结束每一个斗争 保护我们,保护我们的国家 国民的南非,南非共和国 从我们的蓝色的天堂响起, 从我们的海洋环绕, 在不朽的山上, 在回声的峭壁共鸣, 呼唤的声音不间断的传来, 团结的我们将会挺立, 让我们居住并且努力争取自由, 就在我们的南非,我们的家。
- 4楼网友:时间的尘埃
- 2021-02-19 09:45
《南非的呐喊》
- 5楼网友:老鼠爱大米
- 2021-02-19 08:28
南非的呐喊》两种歌作为国歌;南非的呐喊》与用英语的新文字结合起来的一支混合歌,凭借一种音调开始并且在另一种音调中结束《南非国歌》是把赞美诗的选段《nkosi sikelel'。歌词使用了南非最常使用的五种语言; iafrika》是一名卫理宗的学校老师enoch sontonga在1897年作成,直到1995年《南非的呐喊》成为唯一的国歌; iafrika》《die stem van suid-afrika/南非的呐喊》是c,祖鲁语(第一节后两行).j; iafrika》和《die stem van suid-afrika/die stem"。它最初被作为一首教堂赞美诗来唱。《die stem van suid-afrika/。. langenhoven在1918年作成,南非政府在纳尔逊·曼德拉下采用《nkosi sekelel',南非语(第三节)和英语(第四节),梭托语(第二节)。1995年;是和从1936年到1957年使用的天佑吾王共用的国歌:[1] 《nkosi sekelel'。"。详尽颂歌的连结,但是之后成为反对种族隔离政府的政治挑战的行动:科萨语(第一节前两行),在世界上是唯一的新形式国歌,直到它们在1997年被合并成当今的国歌
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯