ちょっぴり小野建斗に似てる。
エイジノホウガカッコイイケドネ
里面至少有两个人名外加日式英语 翻译器对此已经崩溃了 尤其是后面那句 不知道有没有高手愿意帮忙了
求日语翻译 貌似有日式英语 挺难的。。不知道有没有高手愿意帮忙
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-14 18:07
- 提问者网友:最爱你的唇
- 2021-02-14 03:15
最佳答案
- 五星知识达人网友:一秋
- 2021-02-14 04:52
有点和小野建斗相似,但是えいじ的话更加帅气呢
えいじ(人名,可能是栄治、英二、永治等等)
第二句写成平假名应该是:エイジの方が格好良いけどね
你给的原文カッコ貌似漏了一个长音= =应该是かっこう才对
不过意思应该就是我说的没错
えいじ(人名,可能是栄治、英二、永治等等)
第二句写成平假名应该是:エイジの方が格好良いけどね
你给的原文カッコ貌似漏了一个长音= =应该是かっこう才对
不过意思应该就是我说的没错
全部回答
- 1楼网友:过活
- 2021-02-14 05:26
东瀛铁板烧
日本式铁板烧(にほんしき てっぱんやき)
东瀛:就是指日本。
铁板烧∶这本来就是一句日语。传到中国的、所以还叫「铁板烧」只是发音不同罢了··
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯