纳兰词:浣溪沙(谁念西风独自凉)的译文有一个译文很诗意,像现代诗歌,译文里面用了好几处叠字.前几天看
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-25 07:44
- 提问者网友:感性作祟
- 2021-01-24 10:19
纳兰词:浣溪沙(谁念西风独自凉)的译文有一个译文很诗意,像现代诗歌,译文里面用了好几处叠字.前几天看
最佳答案
- 五星知识达人网友:拜訪者
- 2021-01-24 11:00
西风冰凉的手指梳理我孤独的思绪黄叶飘落的轨迹是一根潺潺的弦萧萧的弹拨一阙忆念之曲昏黄的夕阳又给往事抹上一层昏黄雕花的小窗闭了足不惊尘的你还会来拍打它吗那年春天帷幕重重遮蔽了整个季节的花事春天只在我们共同的梦里蓬蓬勃勃 你说花雕是花的泪水豪饮如我方半杯就酩酊大醉那册《花间词》我记得每一页每一行我赢得了那个小小的赌约你衔口亲相喂的茉莉香茗涤荡了我30年的忧郁这些寻常的往事何需我去翻动一直在我灵魂深处翩翩飞舞
全部回答
- 1楼网友:西岸风
- 2021-01-24 11:46
这个问题我还想问问老师呢
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯