悲しみなんて何の役にも立たないと思っていた。
答案:6 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-04-10 19:53
- 提问者网友:美人性情
- 2021-04-09 21:39
分析一下这个句子。
最佳答案
- 五星知识达人网友:胯下狙击手
- 2021-04-09 21:49
悲しみ なんて 何の役にも立たない と思っていた
悲しみ--悲伤
なんて--对前述名词作出评价,【标日中级上】。 例:日本料理なんて、嫌い
何の役にも立たない
なんの--任何,多少,可以查字典,如:何の価値もない毫无价值
役にも立たない--否定形式。有个动词“役に立つ”指有益处,有用处
と思っていた--想的内容。と思っています的主语可以是说话人或第三人称。【标日初上】
整句意思: 悲伤,我曾认为没有任何作用
悲しみ--悲伤
なんて--对前述名词作出评价,【标日中级上】。 例:日本料理なんて、嫌い
何の役にも立たない
なんの--任何,多少,可以查字典,如:何の価値もない毫无价值
役にも立たない--否定形式。有个动词“役に立つ”指有益处,有用处
と思っていた--想的内容。と思っています的主语可以是说话人或第三人称。【标日初上】
整句意思: 悲伤,我曾认为没有任何作用
全部回答
- 1楼网友:冷風如刀
- 2021-04-10 01:16
是翻译还是语法解释
- 2楼网友:蕴藏春秋
- 2021-04-10 00:32
认为这是没有任何好处的悲痛!
- 3楼网友:野慌
- 2021-04-09 23:38
主语是说话人,被省略了..译时该译出.即我
谓语在最后,想,这里用了过去时,译作曾以为..
前面的全是宾语,是想的内容....这是个小句子,悲伤是主语,不起作用是谓语..
句子意思是.
我曾以为,悲伤根本不起任何作用...
- 4楼网友:廢物販賣機
- 2021-04-09 22:45
悲しみ是主语
なんて包含了有点轻蔑不在乎的语气,放在悲しみ后用于修饰,也有举例的作用,
と用于概括前面的内容,
思って是思う的て形变化,
ていた是ている的过去式。
意思:我曾认为悲伤什么的一点用都没有。
够详细了吧?
- 5楼网友:第幾種人
- 2021-04-09 21:57
悲しみ なんて 何の役にも立たない と思っていた
悲しみ--悲伤
なんて--对前述名词作出评价,【标日中级上】。 例:日本料理なんて、嫌い
何の役にも立たない
なんの--任何,多少,可以查字典,如:何の価値もない毫无价值
役にも立たない--否定形式。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯