求翻译日语句子:人手不足により定时に职场を出られないために、?这里的により和ために 是什么意思?
答案:1 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-04-07 12:56
- 提问者网友:情歌越听越心酸
- 2021-04-06 16:22
求翻译日语句子:人手不足により定时に职场を出られないために、?这里的により和ために 是什么意思?
最佳答案
- 五星知识达人网友:孤老序
- 2021-04-06 16:55
人手不足により定时に职场を出られないために
由于人手不足无法按时下班
人手不足により = [因为]人手不足
ため = [因为]由于人手不足无法按时下班, 所以。。
追问:人手不足により定时に职场を出られないために、子育て中の女性医师の职场复帰が难しいことも一因とされている。这里的により和ために 是什么意思?
追答:这里的により和ために 是什么意思?
人手不足に「より」 = 这里より是因为的意思, 表示人手不足的原因
人手不足により定时に职场を出られない「ために」 = 这里ために也是因为的意思, 表示造成后续 (子育て中の女性医师の职场复帰が难しいことも一因とされている-这也是育儿女性医生难以复职的一个原因)结果的原因
由于人手不足无法按时下班
人手不足により = [因为]人手不足
ため = [因为]由于人手不足无法按时下班, 所以。。
追问:人手不足により定时に职场を出られないために、子育て中の女性医师の职场复帰が难しいことも一因とされている。这里的により和ために 是什么意思?
追答:这里的により和ために 是什么意思?
人手不足に「より」 = 这里より是因为的意思, 表示人手不足的原因
人手不足により定时に职场を出られない「ために」 = 这里ために也是因为的意思, 表示造成后续 (子育て中の女性医师の职场复帰が难しいことも一因とされている-这也是育儿女性医生难以复职的一个原因)结果的原因
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯