【挽歌诗】求陶渊明的挽歌诗(其三)的翻译!
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-20 08:08
- 提问者网友:浩歌待明月
- 2021-02-19 10:32
【挽歌诗】求陶渊明的挽歌诗(其三)的翻译!
最佳答案
- 五星知识达人网友:轻雾山林
- 2021-02-19 11:53
【答案】 我悲伤欲绝,他人也对逝者赞美.人死后还有什么好说的呢,把尸体托付给大自然,化作大山脚下的一杯土.
余:我.
戚:忧愁;悲伤.
悲:痛也. 追问: 求全文翻译!!!! 追答: 在荒草茫茫、白杨萧萧、冰雪覆盖的九月的天气里,死者被送葬的人群簇拥着送到远郊去。四面荒无人烟,只有高坟环绕,马鸣风嘶,天昏地暗。死者被埋进坟墓,一旦埋葬,将永远不见天日。即使生前的英雄豪杰、圣君贤相、名士高人,对此也无可奈何。高坟铸就,来送葬的人便四散回家,回到家中,死者的家属或亲友或许还有余哀未尽,别的人就又欢声笑语、高兴如初了。人既已死,还能说什么呢?就只有将自己的躯体寄于埋葬自己的那个小山丘,与它永远相伴了 亲戚或余悲,他人亦已歌。 死去的人已经永远的逝去了,活着的依然要这样的活下去。 死去何所道,托体同山阿。 人从无中来,终归无中去,原也谈不上得失。到了我们这个年纪的人,恐怕这种事会越来越多。逝者已逝,活人一定要想开些。 余戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托体共山阿 我悲伤欲绝,他人也对逝者赞美。人死后还有什么好说的呢,把尸体托付给大自然,化作大山脚下的一杯土。 逝者长已矣,生者如斯夫 死去的人已经永远的逝去了,活着的依然要这样的活下去 这首诗通篇写送葬下葬的过程,突出写了送葬者。把墓地的环境、气份写得历历在目,把送葬者的表现也写得合情合理。最后说:“死去何所道,托体同山阿。”意思是说人死后还有什么好说的呢,把尸体托付给大自然,化作大山脚下的一杯土,无论是达官贵人,还是平民百姓,谁也无可奈何这样的命运。陶渊明这样豁达是空前的。 不知道正不正确 很难找
余:我.
戚:忧愁;悲伤.
悲:痛也. 追问: 求全文翻译!!!! 追答: 在荒草茫茫、白杨萧萧、冰雪覆盖的九月的天气里,死者被送葬的人群簇拥着送到远郊去。四面荒无人烟,只有高坟环绕,马鸣风嘶,天昏地暗。死者被埋进坟墓,一旦埋葬,将永远不见天日。即使生前的英雄豪杰、圣君贤相、名士高人,对此也无可奈何。高坟铸就,来送葬的人便四散回家,回到家中,死者的家属或亲友或许还有余哀未尽,别的人就又欢声笑语、高兴如初了。人既已死,还能说什么呢?就只有将自己的躯体寄于埋葬自己的那个小山丘,与它永远相伴了 亲戚或余悲,他人亦已歌。 死去的人已经永远的逝去了,活着的依然要这样的活下去。 死去何所道,托体同山阿。 人从无中来,终归无中去,原也谈不上得失。到了我们这个年纪的人,恐怕这种事会越来越多。逝者已逝,活人一定要想开些。 余戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托体共山阿 我悲伤欲绝,他人也对逝者赞美。人死后还有什么好说的呢,把尸体托付给大自然,化作大山脚下的一杯土。 逝者长已矣,生者如斯夫 死去的人已经永远的逝去了,活着的依然要这样的活下去 这首诗通篇写送葬下葬的过程,突出写了送葬者。把墓地的环境、气份写得历历在目,把送葬者的表现也写得合情合理。最后说:“死去何所道,托体同山阿。”意思是说人死后还有什么好说的呢,把尸体托付给大自然,化作大山脚下的一杯土,无论是达官贵人,还是平民百姓,谁也无可奈何这样的命运。陶渊明这样豁达是空前的。 不知道正不正确 很难找
全部回答
- 1楼网友:空山清雨
- 2021-02-19 12:06
这个问题的回答的对
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯