遮蔽的天空的精彩对白
答案:1 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-03-30 00:54
- 提问者网友:心如荒岛囚我终老
- 2021-03-29 00:56
遮蔽的天空的精彩对白
最佳答案
- 五星知识达人网友:蓝房子
- 2021-03-29 02:16
Kit Moresby: Champagne yes, philosophy no.
凯特·莫斯比:要香槟,不要哲学。
Tunner: You"ve been to North Africa before, Port. Kit and I will just follow your plan.
特纳:波特,你以前来过北非,凯特和我会紧随你的计划。
Port Moresby: My only plan is, I have no plan.
波特·莫斯比:我惟一的计划就是,我没有计划。
Tunner: We"re probably the first tourists they"ve had since the war.
特纳:我们或许是自战争以来的第一批游客。
Kit Moresby: Tunner, we"re not tourists. We"re travelers.
凯特·莫斯比:特纳,我们不是游客,我们是旅行者。
Tunner: Oh. What"s the difference?
特纳:哦,有什么分别?
Port Moresby: A tourist is someone who thinks about going home the moment they arrive, Tunner.
波特·莫斯比:特纳,一个游客总会在他们抵达的时候想到回家。
Kit Moresby: Whereas a traveler might not come back at all.
凯特·莫斯比:而旅行者或许根本就不会回去。
Tunner: You mean I"m a tourist.
特纳:你的意思是我是一个游客。
Kit Moresby: Yes, Tunner. And I"m half and half.
凯特·莫斯比:是这样的,特纳。而我一半是游客一半是旅行者。
Port Moresby: You know, if Tunner didn"t take such long siestas, I"d never be alone with you. I think he"s in love with you.
波特·莫斯比:你知道嘛,如果特纳不睡这么长的一个午觉,我不会单独同你在一起。我想他是爱上你了。
Kit Moresby: Port, don"t be silly.
凯特·莫斯比:波特,别傻了。
Port Moresby: Sillier things have happened. The way he hangs around making inane conversation, the way he looks at you when he fingers his DDT can...
波特·莫斯比:更傻的事已经发生了。当他绕着弯子谈论空洞的话题,在他拨弄DDT罐头时他盯着你的方式……
Kit Moresby: What else?
凯特·莫斯比:还有其他的吗?
Port Moresby: Oh, the ferocity with which he counts your luggage.
波特·莫斯比:哦,还有他数你行李箱的残暴行为。
Kit Moresby: Oh, he counts yours too.
凯特·莫斯比:哦,他也数了你的。
Port Moresby: It"s not the same.
波特·莫斯比:那不一样。
Narrator: Because we don"t know when we will die, we get to think of life as an inexhaustible well, yet everything happens only a certain number of times, and a very small number, really. How many more times will you remember a certain afternoon of your childhood, some afternoon that"s so deeply a part of your being that you can"t even conceive of your life without it? Perhaps four or five times more, perhaps not even that. How many more times will you watch the full moon rise? Perhaps twenty. And yet it all seems limitless.
叙述者:因为我们不知道何时生命将尽,所以我们总以为生命是一个永不干枯的井。有许多事一再发生,但真的,你记得了多少?童年某一个特别的午后,有的下午在你生命中如此重要,重要的是你回顾一生也忽略了不少。也许你记得不到五个,也许你记得更多。有几次你仔细看过满月上升?也许二十次吧?然而一切都无止尽了。
凯特·莫斯比:要香槟,不要哲学。
Tunner: You"ve been to North Africa before, Port. Kit and I will just follow your plan.
特纳:波特,你以前来过北非,凯特和我会紧随你的计划。
Port Moresby: My only plan is, I have no plan.
波特·莫斯比:我惟一的计划就是,我没有计划。
Tunner: We"re probably the first tourists they"ve had since the war.
特纳:我们或许是自战争以来的第一批游客。
Kit Moresby: Tunner, we"re not tourists. We"re travelers.
凯特·莫斯比:特纳,我们不是游客,我们是旅行者。
Tunner: Oh. What"s the difference?
特纳:哦,有什么分别?
Port Moresby: A tourist is someone who thinks about going home the moment they arrive, Tunner.
波特·莫斯比:特纳,一个游客总会在他们抵达的时候想到回家。
Kit Moresby: Whereas a traveler might not come back at all.
凯特·莫斯比:而旅行者或许根本就不会回去。
Tunner: You mean I"m a tourist.
特纳:你的意思是我是一个游客。
Kit Moresby: Yes, Tunner. And I"m half and half.
凯特·莫斯比:是这样的,特纳。而我一半是游客一半是旅行者。
Port Moresby: You know, if Tunner didn"t take such long siestas, I"d never be alone with you. I think he"s in love with you.
波特·莫斯比:你知道嘛,如果特纳不睡这么长的一个午觉,我不会单独同你在一起。我想他是爱上你了。
Kit Moresby: Port, don"t be silly.
凯特·莫斯比:波特,别傻了。
Port Moresby: Sillier things have happened. The way he hangs around making inane conversation, the way he looks at you when he fingers his DDT can...
波特·莫斯比:更傻的事已经发生了。当他绕着弯子谈论空洞的话题,在他拨弄DDT罐头时他盯着你的方式……
Kit Moresby: What else?
凯特·莫斯比:还有其他的吗?
Port Moresby: Oh, the ferocity with which he counts your luggage.
波特·莫斯比:哦,还有他数你行李箱的残暴行为。
Kit Moresby: Oh, he counts yours too.
凯特·莫斯比:哦,他也数了你的。
Port Moresby: It"s not the same.
波特·莫斯比:那不一样。
Narrator: Because we don"t know when we will die, we get to think of life as an inexhaustible well, yet everything happens only a certain number of times, and a very small number, really. How many more times will you remember a certain afternoon of your childhood, some afternoon that"s so deeply a part of your being that you can"t even conceive of your life without it? Perhaps four or five times more, perhaps not even that. How many more times will you watch the full moon rise? Perhaps twenty. And yet it all seems limitless.
叙述者:因为我们不知道何时生命将尽,所以我们总以为生命是一个永不干枯的井。有许多事一再发生,但真的,你记得了多少?童年某一个特别的午后,有的下午在你生命中如此重要,重要的是你回顾一生也忽略了不少。也许你记得不到五个,也许你记得更多。有几次你仔细看过满月上升?也许二十次吧?然而一切都无止尽了。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯