我到一些翻译网站上翻译的是yahari
但看一些动漫的时候好像都是yabari(抑或是yapari)
我到一些翻译网站上翻译的是yahari
但看一些动漫的时候好像都是yabari(抑或是yapari)
yahari やはり/yapari やっぱり yabari 是你的听觉错误 在日语中 yapari是yahari的比较随便的说法意思则是 “果然 仍然 还是” 表示 而自己预料的一样 或则你在决定某件事 猜想了各种各样的后果 最终决定了 结果还是~ 这样的什么
やはり(yahari)和やっぱり(yappari)都是表示果然的意思
只是やっぱり是口语中使用的,文章书面(报纸除外,报纸也用口语)用语就要用やはり。
语法上的区别就是やっぱり可以直接说,就翻译成果然是那样
而やはり就不能直接拿出来取用,要跟着句子
果然是 やはり【yahari】或やっぱり【yapari】 两个意思一样。
只是やはり用于书面或口语都可以。
やっぱり却是用于口语