“死亡既是新生”怎么翻译??
答案:6 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-11-15 05:40
- 提问者网友:难遇难求
- 2021-11-14 09:19
“死亡既是新生”怎么翻译??
最佳答案
- 五星知识达人网友:未来江山和你
- 2021-11-14 10:51
Dearth is regeneration。
newborn是形容词,新生的,
regeneration指的是精神上的重生。
newborn是形容词,新生的,
regeneration指的是精神上的重生。
全部回答
- 1楼网友:迷人又混蛋
- 2021-11-14 14:39
Death is just another birth.
这样的句子 还是要给个语境翻译比较好!呵呵
这样的句子 还是要给个语境翻译比较好!呵呵
- 2楼网友:深街酒徒
- 2021-11-14 13:47
换一种表达方式
Death gives way to new life.
Death gives way to new life.
- 3楼网友:煞尾
- 2021-11-14 12:46
Death is for a rebirth.
死亡,就是为了重生。
死亡,就是为了重生。
- 4楼网友:时间的尘埃
- 2021-11-14 12:20
Death is rebirth.
- 5楼网友:妄饮晩冬酒
- 2021-11-14 11:06
Death means rebirth.
死亡意味着重生。
个人认为用rebirth更好,既可以代表新生,又能代表轮回…
遗忘者
适合这样:
Death is just the beginning of the rebirth.
死亡意味着重生。
个人认为用rebirth更好,既可以代表新生,又能代表轮回…
遗忘者
适合这样:
Death is just the beginning of the rebirth.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯