蓝颜和CP都是什意思啊,哪个更亲昵一点啊?
答案:6 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-02-14 13:21
- 提问者网友:战皆罪
- 2021-02-13 16:14
蓝颜和CP都是什意思啊,哪个更亲昵一点啊?
最佳答案
- 五星知识达人网友:低血压的长颈鹿
- 2021-02-13 17:13
比如"homey",它是从"homeboy "演变过来的。拆开来看"home"是"家"的意思,"boy"是男孩的意思,合起来的意思也不难猜,"homeboy "指的是"从家乡来的老朋友"或者"老邻居"。这说法最初多见与美国黑人中间。但现代美国青年不但将两个词压缩,而且把意思也改了,"homey"变成了老朋友的意思,而且一般都指男性密友,属于那种没有恋爱关系,但又亲密无间的好友,类似与中文的"蓝颜知己"的用法。比如说"Hey, homey, what's up?"(嘿,老朋友,怎么样了?)。
还有一个词"dude"在美国年轻人中也很常用,是朋友间表示随意和亲昵的称呼。以前它多指男士,现在很多女孩子也相互称呼"dude"了。有时候,有人拿"dude"当作语气词用,注意这里的"u"要发长音,就相当于"wow"。
另外一个美国年轻人交友常用的词是"crush"。比如" He has a huge crush on her."不能理解成"他狠狠地挤压她",这里"crush"不是挤压的意思,而是当作"喜欢,暗恋"讲,尤其指异性之间浪漫青涩的感情。成熟的恋情则要用"love"而不能用"crush"了。"crush"既能当动词又能当名词。例如"Before we went out, I had a crush on him for almost a year!"(开始交往之前,我偷偷喜欢他一年了!)"crush"当名词也可指暗恋的人,即"梦中情人"。例如"My heart broke when I found out my crush was seeing another person!"(听说我的梦中情人在和别人约会,我伤心极了。)
还有一个词"dude"在美国年轻人中也很常用,是朋友间表示随意和亲昵的称呼。以前它多指男士,现在很多女孩子也相互称呼"dude"了。有时候,有人拿"dude"当作语气词用,注意这里的"u"要发长音,就相当于"wow"。
另外一个美国年轻人交友常用的词是"crush"。比如" He has a huge crush on her."不能理解成"他狠狠地挤压她",这里"crush"不是挤压的意思,而是当作"喜欢,暗恋"讲,尤其指异性之间浪漫青涩的感情。成熟的恋情则要用"love"而不能用"crush"了。"crush"既能当动词又能当名词。例如"Before we went out, I had a crush on him for almost a year!"(开始交往之前,我偷偷喜欢他一年了!)"crush"当名词也可指暗恋的人,即"梦中情人"。例如"My heart broke when I found out my crush was seeing another person!"(听说我的梦中情人在和别人约会,我伤心极了。)
全部回答
- 1楼网友:拜訪者
- 2021-02-13 20:33
蓝颜和红颜一个意思,男性朋友,cp是couple的简称,意思是情侣、夫妻之类的。
- 2楼网友:第四晚心情
- 2021-02-13 19:30
cp是情侣的意思,蓝颜呢,个人认为是男的朋友(闺密),cp更亲密一点吧?反正你怎么认为都可以的。
- 3楼网友:荒野風
- 2021-02-13 18:36
蓝颜是男闺蜜的意思,cp是网络上对象的意思
再看看别人怎么说的。
- 4楼网友:我住北渡口
- 2021-02-13 18:24
蓝颜
- 5楼网友:青尢
- 2021-02-13 17:29
蓝颜是闺密吧是备胎。cp就是couple一对的意思。就是你和你对象
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯