【英语翻译请问(莲芬)翻译为马来名是怎样写?】
答案:2 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-02 10:17
- 提问者网友:暮烟疏雨之际
- 2021-02-02 05:29
【英语翻译请问(莲芬)翻译为马来名是怎样写?】
最佳答案
- 五星知识达人网友:夜风逐马
- 2021-02-02 06:55
其实要把中文名译成马来名,并没有特定的方式或规矩,完全依据个人喜好,呃,得怎么说你才明白呢,这就像说,你想要把“莲芬”译成英语一样,所以你爱怎样都可以啊,可以是上面的lian fen或lin fen,都行的……但是呢,如果你想马来西亚人,特别是马来人,要一看就能把那些字母读成“莲芬”的话,你可以用我说的这个“lenn fern”,依我看没多少个人会读错的了.当然,你要是不喜欢的话,就改一个你觉得漂亮的,要是人家念的音不对,你就告诉他不对再纠正他.在马来西亚读错名字很平常,每天没日没夜地发生,即使你是外国人,也是读错名字的那个会觉得不好意思,他们绝对不会认为是你的问题 =)
全部回答
- 1楼网友:鱼芗
- 2021-02-02 07:43
和我的回答一样,看来我也对了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯