那我就恭敬不如从命了英语
答案:5 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-19 05:10
- 提问者网友:喧嚣尘世
- 2021-02-18 13:05
那我就恭敬不如从命了英语
最佳答案
- 五星知识达人网友:孤独的牧羊人
- 2021-02-18 13:25
恭敬不如从命 的直译是
Better to obey than to respect,
或(雅致、简洁的表达方式)
To respect is to obey
但英语有句意思接近的成语:
Your wish is my command
那我就恭敬不如从命了
可以译为
(And so) your wish shall be my command
Better to obey than to respect,
或(雅致、简洁的表达方式)
To respect is to obey
但英语有句意思接近的成语:
Your wish is my command
那我就恭敬不如从命了
可以译为
(And so) your wish shall be my command
全部回答
- 1楼网友:第幾種人
- 2021-02-18 16:53
1、恭敬不如从命:客套话。多用在对方对自己客气,虽不敢当,但不好违命。
2、出自: 宋·释赞宁《笋谱》卷下:“恭敬不如从命,受训莫如从顺。”
- 2楼网友:忘川信使
- 2021-02-18 15:53
it is better to accept deferentially than to decline courteously
- 3楼网友:孤独入客枕
- 2021-02-18 14:47
Then I would respectful than from life
- 4楼网友:刀戟声无边
- 2021-02-18 14:20
那我就恭敬不如从命了
I would rather obey it than decline it politely.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯