日语的喜欢si ki dei si和si ki da you 有什么区别?我知道第一个dei si
答案:6 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-04-06 12:35
- 提问者网友:雨不眠的下
- 2021-04-06 09:01
日语的喜欢si ki dei si和si ki da you 有什么区别?我知道第一个dei si
最佳答案
- 五星知识达人网友:话散在刀尖上
- 2021-04-06 10:02
すきです是敬体,すきだ是简体。意思一样,都是”喜欢 “ 或“我喜欢你”。
敬体用于一般平辈、同事之间或对长辈、上级等,比较客气。简体用于熟悉的同辈或上级对下级,长辈对晚辈等。
si ki da yo是すきだ+终助词よ=すきだよ。意思是“喜欢你呀”。
敬体用于一般平辈、同事之间或对长辈、上级等,比较客气。简体用于熟悉的同辈或上级对下级,长辈对晚辈等。
si ki da yo是すきだ+终助词よ=すきだよ。意思是“喜欢你呀”。
全部回答
- 1楼网友:轻熟杀无赦
- 2021-04-06 13:08
其实意思都差不多,只不过是语气有差别,第一个是陈述句“喜欢”,第二个是感叹句,有点俏皮的感觉“喜欢哦”
- 2楼网友:上分大魔王
- 2021-04-06 12:25
です(de su)的简体形是だ(da)。よ是语气助词。两句的意思是一样的。
- 3楼网友:煞尾
- 2021-04-06 11:31
语气问题,用哪个都行.后个比较俏皮,撒娇.
- 4楼网友:鸠书
- 2021-04-06 11:16
是SUKI 不是si ki
前者是一般 正常 肯定语句 后者是女性向男性 或者是男性送东西给女性 女性说的
前者是一般 正常 肯定语句 后者是女性向男性 或者是男性送东西给女性 女性说的
- 5楼网友:执傲
- 2021-04-06 10:45
你指的是好きです和好きだよ?意思是一样的,只不过语感不同。前者是敬体,对方可能是自己的长辈或者上级,带有一种尊敬、礼貌和认真的语感,而后者是简体,对方可能是自己的平辈或者后辈,带有一种随意、俏皮、活泼的语感。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯