日语翻译成中文难还是中文翻译成日语难???
答案:6 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-04-07 17:05
- 提问者网友:戎马万世
- 2021-04-06 21:46
日语翻译成中文难还是中文翻译成日语难???
最佳答案
- 五星知识达人网友:人间朝暮
- 2021-04-06 22:15
中文翻译成日文比较难~
汉语的讲究很多~感情丰富~
任何语言也到不了这水平
汉语的讲究很多~感情丰富~
任何语言也到不了这水平
全部回答
- 1楼网友:酒安江南
- 2021-04-07 00:34
后者
- 2楼网友:逐風
- 2021-04-07 00:09
中文翻译成日文难。因为日文即不象中文只说几个字就能判断出意思(如:我不想去,说到“不”你就明白他的意思了),也不象英文(如:I did not want to,也是说到“did”就知道意思了,这与倒装没关系),日文里有许多无实际意思的假名,类似与中文里的语气词,但又不是,换句话说就是有它没什么意思,没它日本人又听不懂,你说翻译起来难不难?!----北京语言大学日语专业03501班李某人
- 3楼网友:夜余生
- 2021-04-07 00:01
私たちは ずっと 一绪に , 良かった よかった ..
- 4楼网友:第四晚心情
- 2021-04-06 23:37
后者难 如果你是中国人的话……
- 5楼网友:枭雄戏美人
- 2021-04-06 22:47
都不容易
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯