求镜音双子亡国的天罚中文
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-08 14:47
- 提问者网友:城市野鹿
- 2021-02-07 23:06
求镜音双子亡国的天罚中文
最佳答案
- 五星知识达人网友:摆渡翁
- 2021-02-07 23:57
亡国(ぼうこく)のネメシス
bo u ko ku no ne me shi su
亡国的Nemesis
作词:ひとしずくP・やま△
作曲:ひとしずくP・やま△
编曲:ひとしずくP・やま△
呗:镜音リン・镜音レン
翻译:黑暗新星
焼(や)けた野原(のはら)に伫(たたず)む子供(こども)
ya ke ta no ha ra ni ta ta zu mu ko do
mo
在燃烧的原野上伫立著的孩童
无力(むりょく)なその手(て)で 墓(はか)を掘(ほ)り続(つづ)ける
mu ryo ku na so no te de ha ka wo ho ri tsu zu ke ru
用那无力的双手 不停地挖掘著坟墓
戦场(いくさば)の迹(あと)で 名(な)も知(し)らぬ少年(しょうねん)と
i ku sa ba no a to de na mo shi ra nu sho u ne n to
在硝烟散去的战场 与不知名的少年
残(のこ)った躯达(むくろたち)に土(つち)を被(かぶ)せた
no ko tta mu ku ro ta chi ni tsu chi wo ka bu se ta
为残留下的尸骸们盖上黄土
夺(うば)い、夺(うば)われ 残(のこ)った绝望(ぜつぼう)
u ba i u ba wa re no ko tta ze tsu bo u
去争夺、被夺取 残留下的绝望
憎(にく)み合(あ)う果(は)てに
ni ku mi a u ha te ni
(在互相憎恨的最後)
冷(ひ)えた躯(むくろ)を抱(だ)いて
hi e ta mu ku ro wo da i te
拥抱失去温度的尸骸
温(あたた)かな瞳(め)が闭(と)じていくその度(たび)、
a ta ta ka na me ga to ji te i ku so no ta bi
(每当闭上温暖的眼睛,)
咽(むせ)び泣(な)いた
mu se bi na i ta
抽泣不止
儚(はかな)く散(ち)った命(いのち)を 叹(なげ)きながら、ただ吊(とむら)う
ha ka na ku chi tta i no chi wo na ge ki na ga ra ta da to mu ra u
对虚幻地消逝而去的生命 悲叹的同时,只能吊唁
この手(て)では 何(なに)を守(まも)れるだろう
ko no te de wa na ni wo ma mo re ru da ro u
(用这双手 到底能保护什麽呢)
终(お)わりなき争(あらそ)いをいつか止(と)めるその为(ため)に
o wa ri na ki a ra so i wo i tsu ka to me ru so no ta me ni
为了终有一日结束那无尽的纷争,
争(あらそ)いを ともに、无(な)くすその为(ため)に、
a ra so i wo to mo ni na ku su so no ta me ni
(为了 将纷争 全部消灭,)
生(い)きよう
i ki yo u
活下去吧
心(こころ)の中(なか)、见(み)せ合(あ)って愈(い)えぬ伤(きず)も分(わ)かち合(あ)った
ko ko ro no na ka mi se a tte i e nu ki zu mo wa ka chi a tta
将在展现给彼此的心中不会愈合的伤口共同分担
信(しん)じて 君(きみ)と语(かた)り合(あ)った
shi n ji te ki mi to ka ta ri a tta
(相信著 与你一同述说)
幼(おさな)き日(ひ)の约束(やくそく)を この手(て)で叶(かな)えると誓(ちか)って
o sa na ki hi no ya ku so ku wo ko no te de ka na e ru to chi ka tte
许下誓言 要将幼年的约定用这双手来实现
过去(かこ)を忘(わす)れて 时(とき)は流(なが)れる
ka ko wo wa su re te to ki wa na ga re ru
忘却过去 时间流逝
血涂(ちぬ)られた系谱(けいふ)は いつまで続(つづ)くのか
chi nu ra re ta ke i fu wa i tsu ma de tsu zu ku no ka
染血的系谱 究竟要延续到何时
夺(うば)われし地(ち)で 希望(きぼう)を掲(かか)げ剣(けん)を抜(ぬ)く
u ba w re shi chi de ki bo u wo ka ka ge ke n wo nu ku
在被夺走的土地上 拔出揭示希望之剑
交(か)わした刃(やいば)の先(さき) 懐(なつ)かしい君(きみ)がいた
ka wa shi ta ya i ba no sa ki na tsu ka shi i ki mi ga i ta
相交的剑刃前方 是令人怀念的你
あの日(ひ)の君(きみ)を 信(しん)じて进(すす)んで
a no hi no ki mi wo shi n ji te su su n de
相信著那一天的你而前行
探(さが)し続(つづ)けていた
sa ga shi tsu zu ke te i ta
(一直都在寻找著)
今(いま)、目(め)の前(まえ)の君(きみ)と
i ma me no ma e no ki mi to
现在,与近在眼前的你
面影(おもかげ)をやっと见(み)つけて 仆(ぼく)ら、
o mo ka ge wo ya tto mi tsu ke te bo ku ra
(终於找到了那份面容 我们,)
戦(たたか)うなんて
ta ta ka u na n te
却在战斗
溢(あふ)れ出(だ)した涙(なみだ)を拭(ぬぐ)いもせず 刃(やいば)を向(む)く
a fu re da shi ta na mi da wo nu gu i mo se zu ya i ba wo mu ku
连夺眶而出的眼泪都不擦去 挥舞著剑刃
偿(つぐな)いを许(ゆる)されるのなら
tsu gu na i wo yu ru sa re ru no na ra
(如果偿还能够被允许的话)
灭(ほろ)ぼされたその未来(みらい)を、国(くに)を、返(かえ)せと叫(さけ)んで
ho ro bo sa re ta so no mi ra i wo ku ni wo ka e se to sa ke n de
叫喊著将被毁灭的那份未来与国家还回来
その未来(みらい)を、君(きみ)を、守(まも)ると叫(さけ)んで
so no mi ra i wo ki mi wo ma mo ru to sa ke n de
(叫喊著要守护那份未来与你)
届(とど)かない
to do ka na i
……传递不到
言叶(ことば)はもう、届(とど)かずに その刃(やいば)を受(う)け続(つづ)ける
ko to ba wa mo u to do ka zu ni so no ya i ba wo u ke tsu zu ke ru
话语也仍未传递到 继续承受著那剑刃
信(しん)じて 君(きみ)を待(ま)ち続(つづ)けた
shi n ji te ki mi wo ma chi tsu zu ke ta
(相信著 一直等待著你)
幼(おさな)き日(ひ)の约束(やくそく)は 果(は)たされぬままに 消(き)えていった
o sa na ki hi no ya ku so ku wa ha ta sa re nu ma ma ni ki e te i tta
幼年的约定 还未实现 便已消失
儚(はかな)く散(ち)った涙(なみだ)を、残(のこ)した芽(め)を、明日(あす)へ繋(つな)ぐ
ha ka na ku chi tta na mi da wo no ko shi ta me wo a su e tsu na gu
将虚幻地消逝而去的眼泪,与残留下的芽,维系到明天
命(いのち)赌(と)して、报(むく)われぬのなら
i no chi to shi te mu ku wa re nu no na ra
(赌上性命,若是没有回报的话)
君(きみ)と见(み)てた梦(ゆめ)の未来(さき)を守(まも)り、果(は)たす その为(ため)に、
ki mi to mi te ta yu me no sa ki wo ma mo ri ha ta su so no ta me ni
为了守护与实现和你共同梦见的未来,
梦(ゆめ)の未来(さき)を夺(うば)い、舍(す)てるその为(ため)に、
yu me no sa ki wo u ba i su te ru so no ta me ni
(为了将梦中的未来夺走舍弃,)
戦(たたか)う
ta ta ka u
继续战斗
心(こころ)さえも欺(あざむ)いて 君(きみ)のもとへ刃(やいば)を向(む)く
ko ko ro sa e mo a za mu i te ki mi no mo to e ya i ba wo mu ku
就连自己的心也欺骗 将剑刃指向你
信(しん)じて 君(きみ)を待(ま)ち続(つづ)ける
shi n ji te ki mi wo ma chi tsu zu ke ru
(相信著 一直等待著你)
愚(おろ)かな日(ひ)の约束(やくそく)を
o ro ka na hi no ya ku so ku wo
直到将那愚蠢之日里许下的誓言
この手(て)で叶(かな)えるその时(とき)まで
ko no te de ka na e ru so no to ki ma de
用这双手实现之时为止
bo u ko ku no ne me shi su
亡国的Nemesis
作词:ひとしずくP・やま△
作曲:ひとしずくP・やま△
编曲:ひとしずくP・やま△
呗:镜音リン・镜音レン
翻译:黑暗新星
焼(や)けた野原(のはら)に伫(たたず)む子供(こども)
ya ke ta no ha ra ni ta ta zu mu ko do
mo
在燃烧的原野上伫立著的孩童
无力(むりょく)なその手(て)で 墓(はか)を掘(ほ)り続(つづ)ける
mu ryo ku na so no te de ha ka wo ho ri tsu zu ke ru
用那无力的双手 不停地挖掘著坟墓
戦场(いくさば)の迹(あと)で 名(な)も知(し)らぬ少年(しょうねん)と
i ku sa ba no a to de na mo shi ra nu sho u ne n to
在硝烟散去的战场 与不知名的少年
残(のこ)った躯达(むくろたち)に土(つち)を被(かぶ)せた
no ko tta mu ku ro ta chi ni tsu chi wo ka bu se ta
为残留下的尸骸们盖上黄土
夺(うば)い、夺(うば)われ 残(のこ)った绝望(ぜつぼう)
u ba i u ba wa re no ko tta ze tsu bo u
去争夺、被夺取 残留下的绝望
憎(にく)み合(あ)う果(は)てに
ni ku mi a u ha te ni
(在互相憎恨的最後)
冷(ひ)えた躯(むくろ)を抱(だ)いて
hi e ta mu ku ro wo da i te
拥抱失去温度的尸骸
温(あたた)かな瞳(め)が闭(と)じていくその度(たび)、
a ta ta ka na me ga to ji te i ku so no ta bi
(每当闭上温暖的眼睛,)
咽(むせ)び泣(な)いた
mu se bi na i ta
抽泣不止
儚(はかな)く散(ち)った命(いのち)を 叹(なげ)きながら、ただ吊(とむら)う
ha ka na ku chi tta i no chi wo na ge ki na ga ra ta da to mu ra u
对虚幻地消逝而去的生命 悲叹的同时,只能吊唁
この手(て)では 何(なに)を守(まも)れるだろう
ko no te de wa na ni wo ma mo re ru da ro u
(用这双手 到底能保护什麽呢)
终(お)わりなき争(あらそ)いをいつか止(と)めるその为(ため)に
o wa ri na ki a ra so i wo i tsu ka to me ru so no ta me ni
为了终有一日结束那无尽的纷争,
争(あらそ)いを ともに、无(な)くすその为(ため)に、
a ra so i wo to mo ni na ku su so no ta me ni
(为了 将纷争 全部消灭,)
生(い)きよう
i ki yo u
活下去吧
心(こころ)の中(なか)、见(み)せ合(あ)って愈(い)えぬ伤(きず)も分(わ)かち合(あ)った
ko ko ro no na ka mi se a tte i e nu ki zu mo wa ka chi a tta
将在展现给彼此的心中不会愈合的伤口共同分担
信(しん)じて 君(きみ)と语(かた)り合(あ)った
shi n ji te ki mi to ka ta ri a tta
(相信著 与你一同述说)
幼(おさな)き日(ひ)の约束(やくそく)を この手(て)で叶(かな)えると誓(ちか)って
o sa na ki hi no ya ku so ku wo ko no te de ka na e ru to chi ka tte
许下誓言 要将幼年的约定用这双手来实现
过去(かこ)を忘(わす)れて 时(とき)は流(なが)れる
ka ko wo wa su re te to ki wa na ga re ru
忘却过去 时间流逝
血涂(ちぬ)られた系谱(けいふ)は いつまで続(つづ)くのか
chi nu ra re ta ke i fu wa i tsu ma de tsu zu ku no ka
染血的系谱 究竟要延续到何时
夺(うば)われし地(ち)で 希望(きぼう)を掲(かか)げ剣(けん)を抜(ぬ)く
u ba w re shi chi de ki bo u wo ka ka ge ke n wo nu ku
在被夺走的土地上 拔出揭示希望之剑
交(か)わした刃(やいば)の先(さき) 懐(なつ)かしい君(きみ)がいた
ka wa shi ta ya i ba no sa ki na tsu ka shi i ki mi ga i ta
相交的剑刃前方 是令人怀念的你
あの日(ひ)の君(きみ)を 信(しん)じて进(すす)んで
a no hi no ki mi wo shi n ji te su su n de
相信著那一天的你而前行
探(さが)し続(つづ)けていた
sa ga shi tsu zu ke te i ta
(一直都在寻找著)
今(いま)、目(め)の前(まえ)の君(きみ)と
i ma me no ma e no ki mi to
现在,与近在眼前的你
面影(おもかげ)をやっと见(み)つけて 仆(ぼく)ら、
o mo ka ge wo ya tto mi tsu ke te bo ku ra
(终於找到了那份面容 我们,)
戦(たたか)うなんて
ta ta ka u na n te
却在战斗
溢(あふ)れ出(だ)した涙(なみだ)を拭(ぬぐ)いもせず 刃(やいば)を向(む)く
a fu re da shi ta na mi da wo nu gu i mo se zu ya i ba wo mu ku
连夺眶而出的眼泪都不擦去 挥舞著剑刃
偿(つぐな)いを许(ゆる)されるのなら
tsu gu na i wo yu ru sa re ru no na ra
(如果偿还能够被允许的话)
灭(ほろ)ぼされたその未来(みらい)を、国(くに)を、返(かえ)せと叫(さけ)んで
ho ro bo sa re ta so no mi ra i wo ku ni wo ka e se to sa ke n de
叫喊著将被毁灭的那份未来与国家还回来
その未来(みらい)を、君(きみ)を、守(まも)ると叫(さけ)んで
so no mi ra i wo ki mi wo ma mo ru to sa ke n de
(叫喊著要守护那份未来与你)
届(とど)かない
to do ka na i
……传递不到
言叶(ことば)はもう、届(とど)かずに その刃(やいば)を受(う)け続(つづ)ける
ko to ba wa mo u to do ka zu ni so no ya i ba wo u ke tsu zu ke ru
话语也仍未传递到 继续承受著那剑刃
信(しん)じて 君(きみ)を待(ま)ち続(つづ)けた
shi n ji te ki mi wo ma chi tsu zu ke ta
(相信著 一直等待著你)
幼(おさな)き日(ひ)の约束(やくそく)は 果(は)たされぬままに 消(き)えていった
o sa na ki hi no ya ku so ku wa ha ta sa re nu ma ma ni ki e te i tta
幼年的约定 还未实现 便已消失
儚(はかな)く散(ち)った涙(なみだ)を、残(のこ)した芽(め)を、明日(あす)へ繋(つな)ぐ
ha ka na ku chi tta na mi da wo no ko shi ta me wo a su e tsu na gu
将虚幻地消逝而去的眼泪,与残留下的芽,维系到明天
命(いのち)赌(と)して、报(むく)われぬのなら
i no chi to shi te mu ku wa re nu no na ra
(赌上性命,若是没有回报的话)
君(きみ)と见(み)てた梦(ゆめ)の未来(さき)を守(まも)り、果(は)たす その为(ため)に、
ki mi to mi te ta yu me no sa ki wo ma mo ri ha ta su so no ta me ni
为了守护与实现和你共同梦见的未来,
梦(ゆめ)の未来(さき)を夺(うば)い、舍(す)てるその为(ため)に、
yu me no sa ki wo u ba i su te ru so no ta me ni
(为了将梦中的未来夺走舍弃,)
戦(たたか)う
ta ta ka u
继续战斗
心(こころ)さえも欺(あざむ)いて 君(きみ)のもとへ刃(やいば)を向(む)く
ko ko ro sa e mo a za mu i te ki mi no mo to e ya i ba wo mu ku
就连自己的心也欺骗 将剑刃指向你
信(しん)じて 君(きみ)を待(ま)ち続(つづ)ける
shi n ji te ki mi wo ma chi tsu zu ke ru
(相信著 一直等待著你)
愚(おろ)かな日(ひ)の约束(やくそく)を
o ro ka na hi no ya ku so ku wo
直到将那愚蠢之日里许下的誓言
この手(て)で叶(かな)えるその时(とき)まで
ko no te de ka na e ru so no to ki ma de
用这双手实现之时为止
全部回答
- 1楼网友:像个废品
- 2021-02-08 01:11
我不会~~~但还是要微笑~~~:)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯