英语中的“中间名”是什么意思
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-04-18 18:03
- 提问者网友:咪咪
- 2021-04-18 11:45
英语中的“中间名”是什么意思
最佳答案
- 五星知识达人网友:傲气稳了全场
- 2021-04-18 13:06
以前美国总统George Walker Bush(英语媒体一般读作或写作George W. Bush)为例:
因为英语国家人士习惯是把名字放在最前面家族姓氏放在最后面,所以在英语国家把名称作the first name。
另一方面,显然the family name是指家族姓氏。还有,同上所说的原因,英语国家人士习惯把家族姓氏放在最后面,所以the family name又称the last name,还称作the surname。
最后,不可遗漏的一点,英语国家人士通常在the first name与the last name之间还有一个名字,被叫做the middle name,这个名字往往是有宗教上的含义,或由牧师、神父所指定/取的,故此名又可称为教名the given name。有些人不信教或由于其他种种原因而没有教名,则他们会把the first name叫做自己的the given name。
综上所述,George是美国总统的the first name;Walker是他的the given name,而Bush是他的the family name/the surname。根据习惯,我们只在姓氏(即the family name/the surname)前添加敬称(如:Mr.,Miss,Ms)或职称(如:Prof.,President等)。
因为英语国家人士习惯是把名字放在最前面家族姓氏放在最后面,所以在英语国家把名称作the first name。
另一方面,显然the family name是指家族姓氏。还有,同上所说的原因,英语国家人士习惯把家族姓氏放在最后面,所以the family name又称the last name,还称作the surname。
最后,不可遗漏的一点,英语国家人士通常在the first name与the last name之间还有一个名字,被叫做the middle name,这个名字往往是有宗教上的含义,或由牧师、神父所指定/取的,故此名又可称为教名the given name。有些人不信教或由于其他种种原因而没有教名,则他们会把the first name叫做自己的the given name。
综上所述,George是美国总统的the first name;Walker是他的the given name,而Bush是他的the family name/the surname。根据习惯,我们只在姓氏(即the family name/the surname)前添加敬称(如:Mr.,Miss,Ms)或职称(如:Prof.,President等)。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯