英语翻译思想感情和去年东吴今夕,明月不胜愁但恐同王璨,相对永登楼 翻译,急1楼,还有翻译呢?
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-09 22:34
- 提问者网友:最美的风景
- 2021-02-09 14:34
英语翻译思想感情和去年东吴今夕,明月不胜愁但恐同王璨,相对永登楼 翻译,急1楼,还有翻译呢?
最佳答案
- 五星知识达人网友:舊物识亽
- 2021-02-09 14:53
苏轼兄弟情意甚笃,写作此词时,他与苏辙已有六年没见面了.时至中秋,苏轼望月思弟,生出无穷悲欢之感,故有此作.全词以明月为线索,处处咏月,同时也处处在抒发人的主观情感,生发人生感慨,是对人生宇宙哲理的深深思考. 词中贯穿着情感与理智的矛盾,波澜起伏,跌宕有致.最后以旷达情怀收尾,是词人情怀的自然流露,境界壮美,融抒情、写景、说理于一炉,具有很高的审美价值. 这首词立意高远,构思新颖,以意境清新如画,情理具佳,颇耐人寻味.宋代胡仔云:“中秋词,自东坡《水调歌头》一出,余词尽废”,更是对此词的崇高评价. 正所谓“兄唱弟随”,在苏轼写了《水调歌头 明月几时有》的第二年,也就是神宗熙宁十年,苏辙也写了一首《水调歌头 徐州中秋》来回赠其兄. 水调歌头(徐州中秋) 离别一何久,七度过中秋. 去年东武今夕,明月不胜愁. 岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州. 鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲. 坐中客,翠羽帔,紫绮裘. 素娥无赖,西去曾不为人留. 今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离忧.丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由. 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由. 译文明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天.不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了.(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问.)我想乘着风回到天上(好象自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫).在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里象在人间! 明月几时有?把酒问青天.不知天上宫阙,今夕是何年.我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒.起舞弄清影,何似在人间! 月亮转动,照遍了华美的楼阁,夜深时,月光又低低地透进雕花的门窗里,照着心事重重不能安眠的人.月亮既圆,便不应有恨了,但为什么常常要趁着人们离别的时候团圆呢?人的遭遇,有悲哀、有欢乐、有离别、也有团聚;月亮呢,也会遇到阴、睛、圆、缺;这种情况,自古以来如此,难得十全十美.只愿我们都健康和长在,虽然远离千里,却能共同欣赏这美丽的月色. 转朱阁,低绮户,照无眠.不应有恨,何事偏向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全.但愿人长久,千里共婵娟.原文水调歌头 苏轼 明月几时有, 把酒问青天. 不知天上宫阙, 今夕是何年. 我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒, 起舞弄清影, 何似在人间. 转朱阁, 低绮户, 照无眠. 不应有恨, 何事长向别时圆. 人有悲欢离合, 月有阴晴圆缺, 此事古难全. 但愿人长久, 千里共婵娟.
全部回答
- 1楼网友:不想翻身的咸鱼
- 2021-02-09 15:27
你的回答很对
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯