【浦东新区英语】英文地址怎么说:“中国上海市浦东新区严杨路161弄20号201室”
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-26 22:25
- 提问者网友:自食苦果
- 2021-01-26 03:01
【浦东新区英语】英文地址怎么说:“中国上海市浦东新区严杨路161弄20号201室”
最佳答案
- 五星知识达人网友:猎心人
- 2021-01-26 04:24
【答案】 几个答案都有问题,都不完整.“弄”和“胡同”这些都是中国的特色,这种情况如果有官方或者约定俗成的就照抄,没有就按拼音来翻.因为这种地址的翻译,其目的不是为了让国外的邮局知道我们怎么翻中国地址,而是为了在国外的人把邮件寄到国内时,方便国内邮局的工作人员投递.因此需要保留一些中国特色,直接用拼音即可.
Room 201
No.20,161 Nong
Yanyang Road
Pudong New District
Shanghai,China
多说一句,像“浦东新区”是翻成new district还是拼音的xinqu,现在在翻译中间是有一些争论的.不过按照一般习惯来说,还是翻成英文.
Room 201
No.20,161 Nong
Yanyang Road
Pudong New District
Shanghai,China
多说一句,像“浦东新区”是翻成new district还是拼音的xinqu,现在在翻译中间是有一些争论的.不过按照一般习惯来说,还是翻成英文.
全部回答
- 1楼网友:污到你湿
- 2021-01-26 06:02
我学会了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯