英语翻译
说:what will you do when you grow up?
容易产生什么歧义?
英语翻译说:what will you do when you grow up?容易产生什么歧义?
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-07-30 07:10
- 提问者网友:遁入空寂
- 2021-07-29 16:38
最佳答案
- 五星知识达人网友:爱难随人意
- 2021-07-29 18:17
楼主的说法虽然符合语法,但容易产生歧义.用规范表达:What are you going to be when you grow up?
因为what will you do 英语中可以是“做具体某件事”,而不一定是指某人的职业.如What will you do tomorrow?(你明天将做什么?),而 What are you going to be when you grow up?是耳熟能详的专门问某人将来职业的问句.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯