日语たら和と
答案:3 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-04-04 21:44
- 提问者网友:人生佛魔见
- 2021-04-04 15:02
日语たら和と
最佳答案
- 五星知识达人网友:傲气稳了全场
- 2021-04-04 15:40
两者都能表示共起 但是如楼上那位朋友说的第二句语法有误 应该为洗うと。。。
还有たら更强调偶然性 と强调一个恒常的条件或状态
共起具体要怎么解释以我能力有点说不清- - 但是翻成中文都是 一……就……
比如
ドアを开けたら、猫がさっと飞び出した
一开门,猫就跑了出去(偶然发生的事件)
その角を右に曲がると、邮便局があります
那个拐角往右走有家邮局(恒常状态 不管怎么样邮局就是在那)
还有たら更强调偶然性 と强调一个恒常的条件或状态
共起具体要怎么解释以我能力有点说不清- - 但是翻成中文都是 一……就……
比如
ドアを开けたら、猫がさっと飞び出した
一开门,猫就跑了出去(偶然发生的事件)
その角を右に曲がると、邮便局があります
那个拐角往右走有家邮局(恒常状态 不管怎么样邮局就是在那)
全部回答
- 1楼网友:孤独的牧羊人
- 2021-04-04 17:26
第二句语法有错误,洗这个单词应该用原型
- 2楼网友:老鼠爱大米
- 2021-04-04 16:35
不知道我下面的解释对您现在所学的知识会不会太深,如果不明白,可以留言。
第二句例句是错误的。不能用过去时。
首先说二者相同点。
二者都表示顺接。
其次是区别。
たら是たらば的缩写形式,たらば意思为,表过去式的助动词た的假定型,变化为接续助词,从而形成了现在的たら。たら多用于前项事情与后项事情之间的联系是偶然发生的情况。如果用你说的共起这个词来说,就是偶然共起。
と的用法很广泛。前项后项关系更为复杂。它可以表示(前后项间的):假定条件关系,恒常条件关系,确定条件关系,还可以作为单纯的接续使用。
以下例句引子词典 您可以比较感受下二者不同
〔たら〕
(1)试験に受かったらステレオを买ってあげよう
(2)こんなに渋滞していたら、约束の时间に间に合わない
(3)家へ帰ったらだれもいなかった
〔と〕
(1)ここで彼がヒットを打つと同点だ
(2)一〇を三で割ると一が余る
(3)こんなに雪が积もると家から出られない
(4)新闻によると地価がまた上がったそうだ
(5)トンネルを抜けるとそこは雪国だった
希望可以帮到你
第二句例句是错误的。不能用过去时。
首先说二者相同点。
二者都表示顺接。
其次是区别。
たら是たらば的缩写形式,たらば意思为,表过去式的助动词た的假定型,变化为接续助词,从而形成了现在的たら。たら多用于前项事情与后项事情之间的联系是偶然发生的情况。如果用你说的共起这个词来说,就是偶然共起。
と的用法很广泛。前项后项关系更为复杂。它可以表示(前后项间的):假定条件关系,恒常条件关系,确定条件关系,还可以作为单纯的接续使用。
以下例句引子词典 您可以比较感受下二者不同
〔たら〕
(1)试験に受かったらステレオを买ってあげよう
(2)こんなに渋滞していたら、约束の时间に间に合わない
(3)家へ帰ったらだれもいなかった
〔と〕
(1)ここで彼がヒットを打つと同点だ
(2)一〇を三で割ると一が余る
(3)こんなに雪が积もると家から出られない
(4)新闻によると地価がまた上がったそうだ
(5)トンネルを抜けるとそこは雪国だった
希望可以帮到你
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯