多分俺としたいのだろう。そんなまじない闻いたこともないし、そもそも俺がその手のことを知っている訳がな。
全句是这样的
先谢过提供回答的朋友~
前文是有人对“我”说了一种咒语。
多分俺としたいのだろう。そんなまじない闻いたこともないし 这两句我猜大概是 “大概是我就是这样的人吧,这样的咒语听都没听过”
但是そもそも俺がその手のことを知っている訳がな。 就不知道是什么了
そんなまじない闻いたこともないし、そもそも俺がその手のことを知っている訳がな.日语翻译
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-25 11:02
- 提问者网友:美人性情
- 2021-02-24 20:49
最佳答案
- 五星知识达人网友:你哪知我潦倒为你
- 2021-02-24 22:07
多分俺としたいのだろう。——这句话语法上有错误「たい」和「だろう」之间是直接接的,不用加「の」,如果忽略这个错误的话,这句话的意思就是:他大概想和我做吧(语境不明确,日语中多省略主语,不过我猜在这里的主语应该是第三人称)
そんなまじない闻いたこともないし——意思是:我又没听过那种咒语(或魔法)
そもそも俺がその手のことを知っている訳がな——这句话的意思应该是:况且我本就不擅长(或不了解)那些。在这里的「訳」我认为又是一个错误,一般来说这里应该是「はず」这样的话这句话就可以理解了;至于最后的「な」是一个语气助词,这句话实际上是没有说完全的,但是通过「はず」就可以了解到,后面跟着的是否定,也就是说句尾采用了「はずがない」这个句型,意思是:不可能··· ···;另外想要解释的一点就是这里的「その手」的意思,「手」它的原意是手的意思,但很多时候它还有别的用法,比如:方法,方面,手段等等··· ··· 在这里应该是那个方面,那个领域,也就是咒语魔法,表示说话者并不了解什么咒语魔法的。
那么结合起来这句话应该就是这样的:他大概是想与我一起做吧。不过,我并没有听说过那样的咒语,况且本来我也不了解那个领域。
希望能够帮得到你~
そんなまじない闻いたこともないし——意思是:我又没听过那种咒语(或魔法)
そもそも俺がその手のことを知っている訳がな——这句话的意思应该是:况且我本就不擅长(或不了解)那些。在这里的「訳」我认为又是一个错误,一般来说这里应该是「はず」这样的话这句话就可以理解了;至于最后的「な」是一个语气助词,这句话实际上是没有说完全的,但是通过「はず」就可以了解到,后面跟着的是否定,也就是说句尾采用了「はずがない」这个句型,意思是:不可能··· ···;另外想要解释的一点就是这里的「その手」的意思,「手」它的原意是手的意思,但很多时候它还有别的用法,比如:方法,方面,手段等等··· ··· 在这里应该是那个方面,那个领域,也就是咒语魔法,表示说话者并不了解什么咒语魔法的。
那么结合起来这句话应该就是这样的:他大概是想与我一起做吧。不过,我并没有听说过那样的咒语,况且本来我也不了解那个领域。
希望能够帮得到你~
全部回答
- 1楼网友:零点过十分
- 2021-02-24 23:11
昼も、夜もあなたのことを心配して、あなたは唯一の存在ですから。
昼も、夜も 白天也,夜晚也(无论白天还是夜晚)
あなたのこと 你的事情(其实就是指你,日本人比较含蓄)
心配 担心
あなたは唯一の存在ですから (唯一的存在?就是“你是我的唯一”的意思)
ですから 表示原因。
无论白天还是晚上都在为你担心,因为你是我的唯一。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯