帮忙翻译文字
说实话,关于美国的政治历史科学文化我并不是很关注,但是我却不能否认,我很喜欢英语,Jack让每个人准备的这类口语材料练习真的让我很头疼,原因很简单,我不关注这些,我喜欢生活化的美语,就像《六人行》,但是那个家伙居然和我说那是少儿不宜的!到此吧,请问我可以开始我的课程了吗 ?
帮忙翻译文字
说实话,关于美国的政治历史科学文化我并不是很关注,但是我却不能否认,我很喜欢英语,Jack让每个人准备的这类口语材料练习真的让我很头疼,原因很简单,我不关注这些,我喜欢生活化的美语,就像《六人行》,但是那个家伙居然和我说那是少儿不宜的!到此吧,请问我可以开始我的课程了吗 ?
爱卿平身,翻译如下:
To tell the truth, I was not very concerned about U.S. political history, science and culture, but I can not deny that I like English, Jack let me prepare practice such oral material is really a headache for me, the reason is very simple, I does not care about these, I like the daily life of American English, like "six-line," but that guy actually, and I say that it was children's inappropriate! Well, Can I start my course now?
现在有很多在线翻译的或者是翻译的软件。像你这样比较生活化的句子还是比较好的。