关于云朵,改变形状或大小,会对车缝造成影响,很难车缝。因为它里面填充着棉。
帮我看看,英语应该怎么说?或者看我这样写对吗?
Re the clouds,change the shape or size ,will be have effects on swing.Because it fill with cotton..
关于云朵,改变形状或大小,会对车缝造成影响,很难车缝。因为它里面填充着棉。
帮我看看,英语应该怎么说?或者看我这样写对吗?
Re the clouds,change the shape or size ,will be have effects on swing.Because it fill with cotton..
"关于云朵,改变形状或大小,会对车缝造成影响,很难车缝。因为它里面填充着棉"我的翻译是:1.On the clouds, to change the shape or size, will be sewn impact, it is difficult sewing. It is always filled with cotton.
2.Regarding the clouds, change the shape or size, will affect sewing, difficult to sewing. Because it filled with cotton.
你的单词不仅错了,而且表达也有错误的地方