“ExtremelyLoud & Incredibly Close” is an example of what happens when an author’s fluent literaryconceits give way to the sight of all-too-human people moving and talking inthe real-world spaces of a movie.
实在不知道all-too-human 要怎么翻译啊。
我要全句翻译哦!!!谢谢!
急求下面这句话的翻译!!!“ExtremelyLoud & Incredibly Close” 是一部小说,后来改编成电影了。
答案:4 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-03-20 12:13
- 提问者网友:临风不自傲
- 2021-03-20 08:48
最佳答案
- 五星知识达人网友:三千妖杀
- 2021-03-20 10:23
一个作家流畅的文学幻想让步给电影的现实世界中过于人性化的活动和交谈,会发生什么,“ExtremelyLoud & Incredibly Close” 就是一个例子。
全部回答
- 1楼网友:归鹤鸣
- 2021-03-20 12:39
旦酣测叫爻既诧习超卢书评原作者:john updike 译自《纽约客》 乔纳森·萨佛兰·福尔,生于1977年,2002年出版了令人惊讶的、滑稽的、温柔的、有着杂乱而奢华情节的小说《一切皆被照......
- 2楼网友:一叶十三刺
- 2021-03-20 12:00
意思是人之常情
- 3楼网友:蕴藏春秋
- 2021-03-20 10:57
太人性化的
《特别响,非常近》像是这样一个情况,电影编剧流利的文字功力让步于真实世界中过于人性化的行动与表达。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯