If you are willing, I will always love you. Would you like, I will never miss. 到底该怎么翻译?
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-14 17:09
- 提问者网友:最美的风景
- 2021-02-13 17:47
版本一: 你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思 版本二: 你要是愿意,我就顶姬侈肯侬厩畴询川墨永远爱你,你要是愿意,我再也不会错过你 不同点在Would you like, I will never miss.这句上,到底这句怎么翻译? 希望从语法上讲下never不同语境下的翻译,以及这句的理解。 谢谢
最佳答案
- 五星知识达人网友:十鸦
- 2021-02-13 18:21
若你愿意,我便永远爱你;若你不愿,我便永远相思。
全部回答
- 1楼网友:街头电车
- 2021-02-13 21:16
would you like, i will never miss.
- 2楼网友:独钓一江月
- 2021-02-13 20:10
你如果愿意,我将永远爱你。如果你愿意,就省去我一生相思。
- 3楼网友:我住北渡口
- 2021-02-13 19:05
这是初中生写的情书吧
各种语法错误啊,不知道是想表达什么意思
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯