货物日语怎么说
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-01-02 04:51
- 提问者网友:贪了杯
- 2021-01-02 01:18
货物日语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:長槍戰八方
- 2021-01-02 01:48
问题一:请问日语的一箱货物怎么说 如果是 集装箱 盯ンテナ 一本の荷物 ワンコンの荷物如果是小箱的 ひと箱の荷物 一箱「ひとはこ」问题二:该批货物 日语怎么说? 当货物
とうかもつ
当出荷品
とうしゅっかひん
☆激上、请参考★问题三:物流方面的专业术语用日语怎么讲? 下记有部分信息,如需要留EMAIL~~
荷受人 收货人
荷送人 发货人
扬げ地 卸货地
FEEDER船 小型集装箱船
ディテンションチャージ 滞柜费
商検局 商检局
検験検疫局 检验检疫局
税関 海关
税金 关税
増値税 增值税
前払い 预付款
免税 免税
申告 申报
原产地证明书 原产地证明
船积情报 装船信息
到着 到达
港 港口/码头
プラント设备 成套设备
カタログ、商品目录 产品介绍
纳期 交货期
オファー 报价
船积 装船
引合书 询价书
インボイス 发票
オファーシート 报价单
开捆検査 开箱检查
立会い 见证
ケース 箱
サーベーヤ 检查员,鉴定员
损伤 损伤
仕向地 发往地
シッパ- 装货人,承办人
荷受人(にうけにん) 收获人
诘め合わせる 装有
割増保険料 额外保险
オールリスクをかける(付保する) 投保综合险
运赁(うんちん) 运费
徴収(ちょうしゅう) 征收
B/L 提单
I/L 进口许可证
港に抑留される(よくりゅう) 扣留在码头
コンテナ 集装箱
ドライコンテナ 干货箱
リッファコンテナ 冷藏箱
お-ポントップ 开顶箱
タンクコンテナ 油罐箱
フラットコンテナ 框架箱
オーポンサイドコンテナ 侧开箱
ハイキューブコンテナ 高箱
コンテナシップ 集装箱船
タンカー 油轮
在来船 散杂货船
港建设费 港建设费
保证状 保函
マニフェスト(积荷目录) 仓单、载货清单
元地回収 原地回收
ヤード通过料 稳关费
燃料油付加费(BAF) 燃油附加费
外货差损调整料(CAF) 货币贬值调节费
紧急燃料油付加费(EBS) 紧急燃油附加费
船荷证券(B/L) 提单
オーシャンB/L 海洋提单
スルーB/L 联运提单
ホォースB/L 联运提单
コンテナヤード 集装箱堆场
CHC 集装箱操作费
仓库受渡 仓库交货
工场车上渡し 工厂交货
バン诘 装箱
デバン(バン出し) 拆箱
扬げ地 目的地
送り状 发票
ETA 预计到港时间
ETD 预计离港时间
FCL 整箱货
正本 正本
海上运赁 海运费
开捆 开箱
カートン 纸箱
木箱 箱
风袋込み重量 毛重
クレート 板条箱
原产地证明 产地证明书
决裁 决算
経由 联运、经由
航海 航海、航行、航次
コンテナロードプラン 集装箱装箱单
コレクト 到付
コピー 副本
コンテナ积み 装箱
コンテナ出し 拆箱、分拨
LCL 拼箱货
サイン 署名、签字
シッピング マーク 唛头
CY ヤード 港区、集装箱堆场
CFS 散货仓库、货运站
出航 开航
船舶代理店 船代
パレット 托盘
バッグ 袋
船积地 发货地
复合一贯输送 联运
プリペイド 预付
船积书类 装船文件、资料
复合一贯输送船荷证券 联合运输提单
强制横持ち料 疏港费
输出申告书 出口货物报关单
输入申告书 进口申报单
输出报告书 核销单
容积 体积
立方メートル 立方米
ベール 包
総扬げ 仓库前交货
直取り 船边交货
遅延料 冲关费
积替え 转船
积戻し 出口退货
有料桥通行料 过桥费
通関料 报关费
通関书类 报关文件、资料
通関代输入 清关费
电信送金 电汇
伝票 单据
TLXリリース 电放
手数料 佣金
ドレ-料金 集卡费
トラック 卡车
ドレ- 集卡
到着 抵达
ドラム 铁桶
荷主 发货人
荷受人 收货人
荷役料 提箱费
LMSシステム LMS系统
物流业者 LP物流商
PCストア PC store
SPS SPS
ヤード yard
アンドン 安东
安全 安全
安全时间 安全时......余下全文>>问题四:“一批货”日语怎么说 1ロットの商品
i ti roltu to no silyou hinn问题五:货运公司 日语怎么说 物流会社
ぶつりゅうかいしゃ
运送会社
うんそうかいしゃ问题六:到货时间用日语怎么说? 届く 时间(todoku jigan)-到货时间
いつ 届き ますが(yitsu todoki masuga)?-什么时候到货?问题七:“一票货”用日语怎么翻译? 日语中实际没有一票或者一单这个量词,如果是物流公司对客户“那一票货还在报关”说我觉得可以翻译为:この度、取り扱わせて顶いた荷物はまだ通関申告を行っているところです。
(直接翻译成中文为:这次我们接单的货物正在进行报关。)如果同一客户同时有几票货物在办理,就需要注明INVOICE No.或者提单号(Bill of Lading )来进行区别。例如:
この度、取り扱わせて顶いた荷物(INVOICE No.XXX)はまだ通関申告を行っているところです。希望有所帮助。问题八:货物破包用日语怎么说? 「货物破包」日语:「捆包破损」问题九:请问请保持货物的干燥,日语怎么说 荷物(にもつ)の乾燥(かんそう)を保持(ほじ)してください。问题十:货物交接清单用日语怎么说 品物は引き継ぎの明细书
とうかもつ
当出荷品
とうしゅっかひん
☆激上、请参考★问题三:物流方面的专业术语用日语怎么讲? 下记有部分信息,如需要留EMAIL~~
荷受人 收货人
荷送人 发货人
扬げ地 卸货地
FEEDER船 小型集装箱船
ディテンションチャージ 滞柜费
商検局 商检局
検験検疫局 检验检疫局
税関 海关
税金 关税
増値税 增值税
前払い 预付款
免税 免税
申告 申报
原产地证明书 原产地证明
船积情报 装船信息
到着 到达
港 港口/码头
プラント设备 成套设备
カタログ、商品目录 产品介绍
纳期 交货期
オファー 报价
船积 装船
引合书 询价书
インボイス 发票
オファーシート 报价单
开捆検査 开箱检查
立会い 见证
ケース 箱
サーベーヤ 检查员,鉴定员
损伤 损伤
仕向地 发往地
シッパ- 装货人,承办人
荷受人(にうけにん) 收获人
诘め合わせる 装有
割増保険料 额外保险
オールリスクをかける(付保する) 投保综合险
运赁(うんちん) 运费
徴収(ちょうしゅう) 征收
B/L 提单
I/L 进口许可证
港に抑留される(よくりゅう) 扣留在码头
コンテナ 集装箱
ドライコンテナ 干货箱
リッファコンテナ 冷藏箱
お-ポントップ 开顶箱
タンクコンテナ 油罐箱
フラットコンテナ 框架箱
オーポンサイドコンテナ 侧开箱
ハイキューブコンテナ 高箱
コンテナシップ 集装箱船
タンカー 油轮
在来船 散杂货船
港建设费 港建设费
保证状 保函
マニフェスト(积荷目录) 仓单、载货清单
元地回収 原地回收
ヤード通过料 稳关费
燃料油付加费(BAF) 燃油附加费
外货差损调整料(CAF) 货币贬值调节费
紧急燃料油付加费(EBS) 紧急燃油附加费
船荷证券(B/L) 提单
オーシャンB/L 海洋提单
スルーB/L 联运提单
ホォースB/L 联运提单
コンテナヤード 集装箱堆场
CHC 集装箱操作费
仓库受渡 仓库交货
工场车上渡し 工厂交货
バン诘 装箱
デバン(バン出し) 拆箱
扬げ地 目的地
送り状 发票
ETA 预计到港时间
ETD 预计离港时间
FCL 整箱货
正本 正本
海上运赁 海运费
开捆 开箱
カートン 纸箱
木箱 箱
风袋込み重量 毛重
クレート 板条箱
原产地证明 产地证明书
决裁 决算
経由 联运、经由
航海 航海、航行、航次
コンテナロードプラン 集装箱装箱单
コレクト 到付
コピー 副本
コンテナ积み 装箱
コンテナ出し 拆箱、分拨
LCL 拼箱货
サイン 署名、签字
シッピング マーク 唛头
CY ヤード 港区、集装箱堆场
CFS 散货仓库、货运站
出航 开航
船舶代理店 船代
パレット 托盘
バッグ 袋
船积地 发货地
复合一贯输送 联运
プリペイド 预付
船积书类 装船文件、资料
复合一贯输送船荷证券 联合运输提单
强制横持ち料 疏港费
输出申告书 出口货物报关单
输入申告书 进口申报单
输出报告书 核销单
容积 体积
立方メートル 立方米
ベール 包
総扬げ 仓库前交货
直取り 船边交货
遅延料 冲关费
积替え 转船
积戻し 出口退货
有料桥通行料 过桥费
通関料 报关费
通関书类 报关文件、资料
通関代输入 清关费
电信送金 电汇
伝票 单据
TLXリリース 电放
手数料 佣金
ドレ-料金 集卡费
トラック 卡车
ドレ- 集卡
到着 抵达
ドラム 铁桶
荷主 发货人
荷受人 收货人
荷役料 提箱费
LMSシステム LMS系统
物流业者 LP物流商
PCストア PC store
SPS SPS
ヤード yard
アンドン 安东
安全 安全
安全时间 安全时......余下全文>>问题四:“一批货”日语怎么说 1ロットの商品
i ti roltu to no silyou hinn问题五:货运公司 日语怎么说 物流会社
ぶつりゅうかいしゃ
运送会社
うんそうかいしゃ问题六:到货时间用日语怎么说? 届く 时间(todoku jigan)-到货时间
いつ 届き ますが(yitsu todoki masuga)?-什么时候到货?问题七:“一票货”用日语怎么翻译? 日语中实际没有一票或者一单这个量词,如果是物流公司对客户“那一票货还在报关”说我觉得可以翻译为:この度、取り扱わせて顶いた荷物はまだ通関申告を行っているところです。
(直接翻译成中文为:这次我们接单的货物正在进行报关。)如果同一客户同时有几票货物在办理,就需要注明INVOICE No.或者提单号(Bill of Lading )来进行区别。例如:
この度、取り扱わせて顶いた荷物(INVOICE No.XXX)はまだ通関申告を行っているところです。希望有所帮助。问题八:货物破包用日语怎么说? 「货物破包」日语:「捆包破损」问题九:请问请保持货物的干燥,日语怎么说 荷物(にもつ)の乾燥(かんそう)を保持(ほじ)してください。问题十:货物交接清单用日语怎么说 品物は引き継ぎの明细书
全部回答
- 1楼网友:第幾種人
- 2021-01-02 03:18
好好学习下
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯