"哗众取宠的噱头"用英文怎么说
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-04-22 21:24
- 提问者网友:了了无期
- 2021-04-22 15:16
谢
最佳答案
- 五星知识达人网友:十鸦
- 2021-04-22 16:24
flubdub就有这样意思了
全部回答
- 1楼网友:北城痞子
- 2021-04-22 17:59
哗众取宠[huá zhòng qǔ chǒng]
(用言论行动迎合群众, 以博得好感或拥护)
curry favour by claptrap;
court people's favour by saying sth. impressive;
gain notoriety by shocking statements;
play to the gallery;
flubdub
例句
1
为了哗众取宠,那位演讲者大讲特讲粗俗的笑话。
the speaker played to the gallery by indulging in vulgar jokes.
2
这篇报道批评了报纸哗众取宠的作风。
the report criticises the newspaper for sensationalism.
3
私有化和那些哗众取宠的做法并不能改进英国铁路运输。
privatisation and gimmickry are not the answer to improving britain's rail service.
4
他尽力不带一丝哗众取宠的色彩来写作他的题材。
he took great pains to write on his subject without a trace of sensationalism.
5
答:我从不哗众取宠,我只是完成了我的工作。
cb: i'm not flashy in what i do. i just get it done.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯