我要翻译“球赛的现场”,用site还是scene 还是spot
答案:4 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-25 15:22
- 提问者网友:听门外雪花风
- 2021-03-24 19:10
我要翻译“球赛的现场”,用site还是scene 还是spot
最佳答案
- 五星知识达人网友:行雁书
- 2021-03-24 20:05
On the spot (game show)
一般来说,现场演唱可以直接翻译成 Live
法律现场是scene
地点场所 site locale, spot
一般来说,现场演唱可以直接翻译成 Live
法律现场是scene
地点场所 site locale, spot
全部回答
- 1楼网友:骨子里都是戏
- 2021-03-24 22:27
球赛的现场
The game scene
The game scene
- 2楼网友:轮獄道
- 2021-03-24 21:19
the game scene
- 3楼网友:何以畏孤独
- 2021-03-24 20:16
都不是。正确的表达是:(broadcast / televise) live at the match site
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯