英语翻译请帮忙把这段话翻译成德语,之所以选用“康雍乾清三代” 青花瓷,是因为此时的青花瓷无论工艺水平
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-08 21:08
- 提问者网友:动次大次蹦擦擦
- 2021-02-07 22:56
英语翻译请帮忙把这段话翻译成德语,之所以选用“康雍乾清三代” 青花瓷,是因为此时的青花瓷无论工艺水平
最佳答案
- 五星知识达人网友:撞了怀
- 2021-02-07 23:44
之所以选用“康雍乾清三代” 青花瓷,是因为此时的青花瓷无论工艺水平,还是艺术水平都已经发展到了巅峰时期,“康雍乾清三代”是中国历史上空前的盛世,是东西方文明相互影响、文化相互交流的开始. Der Grund die Auswahl der “ Kangxi Blau- und drei Generationen von der Qing-Dynastie, Scheibe denn an dieser Stelle der Blau-und-unabhängig von Fähigkeit Ebenen, oder auf der künstlerischen Ebene haben wurde entwickelt eine Peak-Periode, drei Generationen von der Qing-Dynastie Kangxi “ Scheibe in chinesische Geschichte beispiellos ist, ist das Zusammenspiel zwischen Ost- und westlichen Zivilisation, kulturellen Austausch zu beginnen.
全部回答
- 1楼网友:归鹤鸣
- 2021-02-07 23:58
这个答案应该是对的
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯