我们英国文学史老师忒BT 一门选修课让我们写2000单词的论文……大家能否帮我找一首在内容上类似《江南逢李龟年》,手法上具有可比性的英国(注意必须是英国,最好是华兹华斯、雪莱、拜伦、艾略特、叶芝、济慈等人)诗歌?
附《江南逢李龟年》
岐王宅里寻常见,
崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,
落花时节又逢君。
好的再附送100分~
求一首英文诗
答案:4 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-09 04:10
- 提问者网友:王者佥
- 2021-02-08 23:19
最佳答案
- 五星知识达人网友:一叶十三刺
- 2021-02-08 23:55
威廉·华兹华斯经典诗歌选 (2006-05-01 12:59:42)
分类:中外诗歌译文欣赏
The Daffodils
By William Wordsworth
I wander’d lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host , of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky way,
They stretch’d in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay
In such a jocund company!
E gaze –and gazed –but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
水仙
独自漫游似浮云,
青山翠谷上飘荡;
一刹那瞥见一丛丛、
一簇簇水仙金黄;
树荫下,明湖边,
和风吹拂舞翩跹。
仿佛群星璀璨,
沿银河闪霎晶莹;
一湾碧波边缘,
绵延,望不尽;
只见万千无穷,
随风偃仰舞兴浓。
花边波光潋滟,
怎比得繁花似锦;
面对如此良伴,
诗人怎不欢欣!
凝视,凝视,流连不止;
殊不知引起悠悠情思;
兀自倚憩息,
岑寂,幽然冥想;
蓦地花影闪心扉,
独处方能神往;
衷心喜悦洋溢,
伴水仙、舞不息 。
分类:中外诗歌译文欣赏
The Daffodils
By William Wordsworth
I wander’d lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host , of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky way,
They stretch’d in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay
In such a jocund company!
E gaze –and gazed –but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
水仙
独自漫游似浮云,
青山翠谷上飘荡;
一刹那瞥见一丛丛、
一簇簇水仙金黄;
树荫下,明湖边,
和风吹拂舞翩跹。
仿佛群星璀璨,
沿银河闪霎晶莹;
一湾碧波边缘,
绵延,望不尽;
只见万千无穷,
随风偃仰舞兴浓。
花边波光潋滟,
怎比得繁花似锦;
面对如此良伴,
诗人怎不欢欣!
凝视,凝视,流连不止;
殊不知引起悠悠情思;
兀自倚憩息,
岑寂,幽然冥想;
蓦地花影闪心扉,
独处方能神往;
衷心喜悦洋溢,
伴水仙、舞不息 。
全部回答
- 1楼网友:爱难随人意
- 2021-02-09 02:02
《江南逢李龟年》古诗中英文对照:
江南逢李龟年
歧王宅里寻常见
崔九堂前几度闻
正是江南好风景
落花时节又逢君
Coming Across Li Gui-Nian
On The Southern Shore Of The Yangtze River
How oft in princely mansions did we meet!
As oft in lordly halls I heard you sing.
The south with flowers is no longer sweet;
We chance to meet again in parting spring.
还有一种
Seven-character-quatrain
Du Fu
ON MEETING LI GUINIAN DOWN THE RIVER
I met you often when you were visiting princes
And when you were playing in noblemen's halls.
……Spring passes…… Far down the river now,
I find you alone under falling petals.
- 2楼网友:逃夭
- 2021-02-09 01:45
theshow——lenka很好听 歌词; i'mjustalittlebitcaughtinthemiddle lifeisamaze,andloveisariddle idon'tknowwheretogo can'tdoitalone i'vetried,butidon'tknowwhy slowitdown,makeitstop orelsemyheartisgoingtopop causeitstomuch,yeaitsalot tobesomethingi'mnot i'mafool,outoflove causeijustcan'tgetenough i'mjustalittlebitcaughtinthemiddle lifeisamaze,andloveisariddle idon'tknowwheretogo can'tdoitalone i'vetride,butidon'tknowwhy i'mjustalittlegirllostinthemoment i'msoscaredbutidon'tshowit ican'tfigureitout it'sbringingmedown iknow,i'vegottoletitgo andjustenjoytheshow thesunishotinthesky justlikeagiantspotlight thepeoplefollowthesigns andsicroniseintime it'sjust,nobodyknows theygottotakeittotheshow i'mjustalittlebitcaughtinthemiddle lifeisamaze,andloveisariddle idon'tknowwheretogo can'tdoitalone i'vetried,butidon'tknowwhy i'mjustalittlegirllostinthemoment i'msoscaredbutidon'tshowit ican'tfigureitout it'sbringingmedown iknow,i'vegottoletitgo andjustenjoytheshow justenjoytheshow i'mjustalittlebitcaughtinthemiddle lifeisamaze,andloveisariddle idon'tknowwheretogo can'tdoitalone i'vetride,butidon'tknowwhy i'mjustalittlegirllostinthemoment i'msoscaredbutidon'tshowit ican'tfigureitout it'sbringingmedown iknow,i'vegottoletitgo andjustenjoytheshow justenjoytheshow justenjoytheshow iwantmymoneyback iwantmymoneyback iwantmymoneyback justenjoytheshow iwantmymoneyback iwantmymoneyback iwantmymoneyback justenjoytheshow 对不起,没看清 这个 行吗 ispendmylifeinwaiting icanseemyheartbeating thewheeloftimekeepsrolling andiwaittillmyhopeisdying tearsofsilentfallsontheground thewheeloftimewouldgoaround whenthedarknessofhearthasbeenfound andthemusicofminehasnosound twosidesoftheglobewithoutrain whensungoesdownandupagain signalssendfrommybrain butdarknessonlyiswhatyougained waitingtillmydreamsseemsreal theworldisrunningonawheel whendevilandtimemadeadeal butareyouthere,mytinuviel?
- 3楼网友:老鼠爱大米
- 2021-02-09 01:22
个人感觉雪莱的诗比较符合。 给你发一个,其他的给你连接,自己看吧。
TO A SKYLARK
Hail to thee, blithe Spirit!
Bird thou never wert,
That from Heaven, or near it,
Pourest thy full heart
In profuse strains of unpremeditated art.
Higher still and higher
From the earth thou springest
Like a cloud of fire;
The blue deep thou wingest,
And singing still dost soar, and soaring ever singest.
In the golden lightning
Of the sunken sun
O'er which clouds are bright'ning,
Thou dost float and run,
Like an unbodied joy whose race is just begun.
The pale purple even
Melts around thy flight;
Like a star of Heaven
In the broad daylight
Thou art unseen, but yet I hear thy shrill delight:
Keen as are the arrows
Of that silver sphere,
Whose intense lamp narrows
In the white dawn clear
Until we hardly see--we feel that it is there.
All the earth and air
With thy voice is loud.
As, when night is bare,
From one lonely cloud
The moon rains out her beams, and heaven is overflowed.
What thou art we know not;
What is most like thee?
From rainbow clouds there flow not
Drops so bright to see
As from thy presence showers a rain of melody.
Like a poet hidden
In the light of thought,
Singing hymns unbidden,
Till the world is wrought
To sympathy with hopes and fears it heeded not:
Like a high-born maiden
In a palace tower,
Soothing her love-laden
Soul in secret hour
With music sweet as love, which overflows her bower:
Like a glow-worm golden
In a dell of dew,
Scattering unbeholden
Its aerial hue
Among the flowers and grass, which screen it from the view:
Like a rose embowered
In its own green leaves,
By warm winds deflowered,
Till the scent it gives
Makes faint with too much sweet these heavy-winged thieves.
Sound of vernal showers
On the twinkling grass,
Rain-awakened flowers,
All that ever was
Joyous, and clear, and fresh, thy music doth surpass.
Teach us, sprite or bird,
What sweet thoughts are thine:
I have never heard
Praise of love or wine
That panted forth a flood of rapture so divine.
Chorus hymeneal
Or triumphal chaunt
Matched with thine, would be all
But an empty vaunt--
A thing wherein we feel there is some hidden want.
What objects are the fountains
Of thy happy strain?
What fields, or waves, or mountains?
What shapes of sky or plain?
What love of thine own kind? what ignorance of pain?
With thy clear keen joyance
Languor cannot be:
Shadow of annoyance
Never came near thee:
Thou lovest, but ne'er knew love's sad satiety.
Waking or asleep,
Thou of death must deem
Things more true and deep
Than we mortals dream,
Or how could thy notes flow in such a crystal stream?
We look before and after,
And pine for what is not:
Our sincerest laughter
With some pain is fraught;
Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.
Yet if we could scorn
Hate, and pride, and fear;
If we were things born
Not to shed a tear,
I know not how thy joy we ever should come near.
Better than all measures
Of delightful sound,
Better than all treasures
That in books are found,
Thy skill to poet were, thou scorner of the ground!
Teach me half the gladness
That thy brain must know,
Such harmonious madness
From my lips would flow
The world should listen then, as I am listening now!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯