我忘记带语文书回来了,
我们的语文作业就是翻译这课、
怎么办啊,
谁来帮帮我,
我忘记带语文书回来了,
我们的语文作业就是翻译这课、
怎么办啊,
谁来帮帮我,
翻译 http://zhidao.baidu.com/question/26349224.html?si=2&wtp=wk
注释 选自《袁中郎集笺校》(上海古籍出版社1981年版)。袁宏道(1568~1610),字中郎,号石公,湖广公安(今湖北公安)人,明代文学家。满井,明清时期北京东北郊的一个游览地,因有一口枯井,“井高于地,泉高于井,四时不落”,所以叫满井。
燕(yān):河北北部地区,这里指北京一带。
花朝节(zhāo):传统节日名,在农历二月十二日(也有说是二月初或二月十五日)。相传着一天为百花生日。
冻风时作(zuò):冷风不时的刮起来,作:兴起。
局促:拘束。
廿(niàn)二日:二十二日,承花朝节说,所以没有写月份。
和:暖和。
偕(xié):一同。
东直:北京东直门,在旧城东北角。满井在东直门北三四里。
土膏:肥沃的土壤。膏:肥沃。
若脱笼之鹄(hú):好像是从笼中飞出去的天鹅。
冰皮:河面冰层,指水面凝结的冰层犹如皮肤。
乍:刚刚,开始。
鳞浪:像鱼鳞似的细波浪。
晶晶然:光亮的样子
新开:刚制成。
匣(xiá):指镜匣
山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪水洗干净。为,被。晴雪:晴空之下的积雪。
娟然:美好的样子。
倩女之靧(huì):美丽的少女洗了脸。靧,洗脸。
髻(jì)鬟(huán)之始掠:刚刚梳好髻鬟。鬟,梳成的环形发髻。掠,这里指梳理头发。
披风:在风中散开。披,开、分散。
麦田浅鬣(liè)寸许:意思是麦苗高一寸左右。鬣,兽颈上的长毛,这里形容不高的麦苗。
泉而茗者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的。茗,茶。罍,酒杯。蹇,这里指 驴。泉、茗、罍、蹇都是名词作动词用。
浃(jiā):湿透。
曝(pù)沙之鸟:在沙滩上晒太阳的鸟。
呷(xiā)浪之鳞:浮到水面吸水的鱼。呷,吸,这里用其引申义。鳞,代鱼。
毛羽鳞鬣:泛指一切动物。毛,指狐兔兽类;羽,指飞禽;鳞,指鱼等水生动物;鬣,指马驴一类动物。
未始无春:未尝没有春天。这是对第一段“燕地寒”等语说的。
堕(huī)事:耽误公事。堕,通“隳”,毁坏、耽误。
潇然:形容无拘无束潇洒的样子。
此官:当时作者担任顺天府儒学教授,是个闲职。
恶(wū)能:怎能。
纪:通“记”,记述。
己亥:明万历二十七年(1599)。
注音
燕地(yān) 花朝节(zhāo)飞沙走砾(lì)廿二日(niàn)(鹄(hú)
波色乍明(zhà)倩女(qiàn)靧面(huì) 髻鬟(jìhuán)
浅鬛(liè)茗(míng)罍(léi)蹇(jiǎn)浃(jiā)
呷(xiā)堕事(huī)恶能无纪(jì)
古今异义
1.土膏微润
古义:肥沃
今义:糊状的东西
2. 如倩女之靧面而髻鬟之始掠也
古义:梳掠
今义:夺取
3.柔梢披风
古义:在风中散开
今义:一种披在肩上没有袖子的外衣
4.恶所无纪
古义:安,哪
今义:厌恶
一词多义
1.于:①于时冰皮始解(介词,在)
②晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也(介词,从)
2.然:①娟然如拭(形容词的词尾,……的样子)
②然徒步则汗出浃背(表转折,却)
3.鳞:①鳞浪层层(名作状,像鱼鳞一样)
②呷浪之鳞(指代鱼)
4.之:①若脱笼之鹄(表修饰关系,可译为“的”)
②始知郊田之外未始无春(表示限定关系,可译为“以”)
③如倩女之靧面而髻鬟之始掠也(取消句子独立性)
词类活用
1.作则飞沙走砾(动词的使动用法,使……飞,使……跑)
2.鳞浪层层(名作状,像鱼鳞一样)
3.泉而茗者(名作动,汲泉水,煮茶)
4.罍而歌者(名作动,端着酒杯)
5.红装而蹇者(名作动,穿着艳装,骑驴)
特殊句式
1.山峦为晴雪所洗(被动句。……为……所……,被动语态。)
2.而城居者未之知也(宾语前置,倒装句,应为“而城居者未知之也”)