不合格日语怎么说
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-01-02 23:53
- 提问者网友:动次大次蹦擦擦
- 2021-01-01 23:12
不合格日语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:傲气稳了全场
- 2021-01-02 00:38
问题一:不合格用日语怎么说 ふごうかく 不合格
也可以说 NG问题二:在日本.卫生不合格用日语怎么写解释 日本の场合では卫生は不合格となる。问题三:不合格用日语怎么读,用拼音拼出来 不合格 ふごうかく FUGOKAKU问题四:请问不合格产品流入市场用日语怎么说 中文:不合格 产品 流入 市场
日文:不合格 商品が 市场に 流し込んだ
假名:ふごうかく しょうひんが しじょうに ながしこんだ
注音:fugoukaku syouhinga sijyouni nagasikonda问题五:严重不符合项的日语怎么说 有以下三种说法,看你喜欢来选择:
非常に合致しない项目
非抚に合わない项目
大きく食い违った项目问题六:日语:合格怎么说 没有合格社员这样的说法
要做一个合格的职员
仕事ができるように顽张ります
(しごとができるようにがんばります)
至于“社员”两个字完全不必说出来问题七:日语“每八个里面会出现2个不合格品”日语怎么翻译,着重想了解那个“每”怎么使用,ごと还是ずつ? 每:~ごと
各:~ずつ
注意和我们汉语的语序是相反的。
你这句话;每八个里面会出现2个不合格品 的直译:
8个の制品ごとに不良が2个ずつある。问题八:比不过 比得过 这两个日语怎么说 敌わない(比不过)/比べ物にならない(没法比)
敌える(比得上)/匹敌する(匹敌)
胜れる(优于)/胜ってる(能胜过)问题九:用日语表达【不过是。。。而已】【顶多只是。。】 过ぎない 【すぎない】
(只)不过(),……罢了;……而已.
それはただ口実に过ぎない/那只不过是借口.
わたしはただ为すべきことをしたに过ぎない/我只不过是做了应该做的事情而已.
山田さんは名前だけの社长に过埂ない/山田先生只不过是挂名的总经理罢了.
高々 【たかだか】
至多(不过),充其量。
たかだか一万円が関の山だ。/顶多1万日元。
せいぜい
最多也……,充其量。
1日に原稿用纸5枚书くのがせいぜいです。/一天里充其量能写出五张原稿。
1日にせいぜい5千円ぐらいしかかせげない。/一天最多只能赚五千日元罢了。
わたしが翻訳してもせいぜい3分の1ぐらいしかできないだろう。/就是我来翻译,最多也不过完成三分之一罢了。问题十:考试没考好的日文怎么说? 呃... 各位不要吵了~ 不要为了小事伤了和气~
表达这种意思的词攻很多~
比较正式的有:落第する「らくだい」、合格「ごうかく」できない、失格「しっかく」する
比较一般的说法:失败する「しっぱい」、落ちる「おちる」、受からない「うからない」
比较口语化的是:駄目だ「だめ」、仕舞う「しまう」等
比如要是说挂了的话:试験はもうおしまいだ~「考试费费了~」
请参考
也可以说 NG问题二:在日本.卫生不合格用日语怎么写解释 日本の场合では卫生は不合格となる。问题三:不合格用日语怎么读,用拼音拼出来 不合格 ふごうかく FUGOKAKU问题四:请问不合格产品流入市场用日语怎么说 中文:不合格 产品 流入 市场
日文:不合格 商品が 市场に 流し込んだ
假名:ふごうかく しょうひんが しじょうに ながしこんだ
注音:fugoukaku syouhinga sijyouni nagasikonda问题五:严重不符合项的日语怎么说 有以下三种说法,看你喜欢来选择:
非常に合致しない项目
非抚に合わない项目
大きく食い违った项目问题六:日语:合格怎么说 没有合格社员这样的说法
要做一个合格的职员
仕事ができるように顽张ります
(しごとができるようにがんばります)
至于“社员”两个字完全不必说出来问题七:日语“每八个里面会出现2个不合格品”日语怎么翻译,着重想了解那个“每”怎么使用,ごと还是ずつ? 每:~ごと
各:~ずつ
注意和我们汉语的语序是相反的。
你这句话;每八个里面会出现2个不合格品 的直译:
8个の制品ごとに不良が2个ずつある。问题八:比不过 比得过 这两个日语怎么说 敌わない(比不过)/比べ物にならない(没法比)
敌える(比得上)/匹敌する(匹敌)
胜れる(优于)/胜ってる(能胜过)问题九:用日语表达【不过是。。。而已】【顶多只是。。】 过ぎない 【すぎない】
(只)不过(),……罢了;……而已.
それはただ口実に过ぎない/那只不过是借口.
わたしはただ为すべきことをしたに过ぎない/我只不过是做了应该做的事情而已.
山田さんは名前だけの社长に过埂ない/山田先生只不过是挂名的总经理罢了.
高々 【たかだか】
至多(不过),充其量。
たかだか一万円が関の山だ。/顶多1万日元。
せいぜい
最多也……,充其量。
1日に原稿用纸5枚书くのがせいぜいです。/一天里充其量能写出五张原稿。
1日にせいぜい5千円ぐらいしかかせげない。/一天最多只能赚五千日元罢了。
わたしが翻訳してもせいぜい3分の1ぐらいしかできないだろう。/就是我来翻译,最多也不过完成三分之一罢了。问题十:考试没考好的日文怎么说? 呃... 各位不要吵了~ 不要为了小事伤了和气~
表达这种意思的词攻很多~
比较正式的有:落第する「らくだい」、合格「ごうかく」できない、失格「しっかく」する
比较一般的说法:失败する「しっぱい」、落ちる「おちる」、受からない「うからない」
比较口语化的是:駄目だ「だめ」、仕舞う「しまう」等
比如要是说挂了的话:试験はもうおしまいだ~「考试费费了~」
请参考
全部回答
- 1楼网友:蕴藏春秋
- 2021-01-02 00:58
我检查一下我的答案
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯